Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Although Krsna is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Krsna and is asking pardon and requesting Krsna to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship. BG 1972 purports: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Although Krsna is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Krsna and is th…')
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<div id="compilation">
<div id="compilation">
<div id="facts">
<div id="facts">
{{terms|"Although Krsna is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Krsna and is therefore asking pardon and requesting Krsna to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship"}}
{{terms|"Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship"}}
{{notes|}}
{{notes|}}
{{compiler|MadhuGopaldas}}
{{compiler|MadhuGopaldas}}
Line 10: Line 10:
{{total|1}}
{{total|1}}
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Although]]
[[Category:Although Krsna]]
[[Category:Krsna Is]]
[[Category:Krsna's Manifestations]]
[[Category:Manifest]]
[[Category:Before]]
[[Category:Before]]
[[Category:Arjuna]]
[[Category:Krsna and Arjuna]]
[[Category:His (Krsna)]]
[[Category:Krsna's Universal Form]]
[[Category:Universal Form]]
[[Category:Arjuna's Remembering]]
[[Category:Remember Krsna]]
[[Category:Remembering Krsna]]
[[Category:his]]
[[Category:Arjuna Is A Friend of Krsna]]
[[Category:Friendly]]
[[Category:Relationship with Krsna]]
[[Category:Relationship with Krsna]]
[[Category:Therefore]]
[[Category:Therefore]]
[[Category:Ask]]
[[Category:Arjuna's Questions]]
[[Category:Asking Krsna]]
[[Category:Pardon]]
[[Category:Pardon]]
[[Category:Request]]
[[Category:Arjuna's Requests]]
[[Category:Krsna]]
[[Category:Requesting Krsna]]
[[Category:Excuse]]
[[Category:Krsna's Excusing]]
[[Category:For]]
[[Category:Many]]
[[Category:Many]]
[[Category:Informal]]
[[Category:Informal]]
Line 34: Line 32:
[[Category:Arise]]
[[Category:Arise]]
[[Category:Out Of]]
[[Category:Out Of]]
[[Category:Friendship]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Purports, Chapter 11 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Purports, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
</div>
</div>
<div id="Bhagavad-gita_As_It_Is" class="section" sec_index="0" parent="compilation" text="Bhagavad-gita As It Is"><h2>Bhagavad-gita As It Is</h2>
<div id="Bhagavad-gita_As_It_Is" class="section" sec_index="0" parent="compilation" text="Bhagavad-gita As It Is"><h2>Bhagavad-gita As It Is</h2>
Line 41: Line 40:
</div>
</div>
<div id="BG114142_0" class="quote" parent="BG_Chapters_7_-_12" book="BG" index="171" link="BG 11.41-42" link_text="BG 11.41-42">
<div id="BG114142_0" class="quote" parent="BG_Chapters_7_-_12" book="BG" index="171" link="BG 11.41-42" link_text="BG 11.41-42">
<div class="heading">Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Kṛṣṇa to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship.
<div class="heading">Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship.
</div>
</div>
<span class="link">[[Vanisource:BG 11.41-42|BG 11.41-42, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You "O Kṛṣṇa," "O Yādava," "O my friend," not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.</p>
<span class="link">[[Vanisource:BG 11.41-42 (1972)|BG 11.41-42, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">I have in the past addressed You as "O Kṛṣṇa," "O Yādava," "O my friend," without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing or while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.</p>
</div>
</div>
<div class="purport text"><p>Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Kṛṣṇa to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship. He is admitting that formerly he did not know that Kṛṣṇa could assume such a universal form, although Kṛṣṇa explained it as his intimate friend. Arjuna did not know how many times he may have dishonored Kṛṣṇa by addressing Him "O my friend," "O Kṛṣṇa," "O Yādava," etc., without acknowledging His opulence. But Kṛṣṇa is so kind and merciful that in spite of such opulence He played with Arjuna as a friend. Such is the transcendental loving reciprocation between the devotee and the Lord. The relationship between the living entity and Kṛṣṇa is fixed eternally; it cannot be forgotten, as we can see from the behavior of Arjuna. Although Arjuna has seen the opulence in the universal form, he cannot forget his friendly relationship with Kṛṣṇa.</p>
<div class="purport text"><p>Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship. He is admitting that formerly he did not know that Kṛṣṇa could assume such a universal form, although He explained it as his intimate friend. Arjuna did not know how many times he may have dishonored Him by addressing Him as "O my friend, O Kṛṣṇa, O Yādava," etc., without acknowledging His opulence. But Kṛṣṇa is so kind and merciful that in spite of such opulence He played with Arjuna as a friend. Such is the transcendental loving reciprocation between the devotee and the Lord. The relationship between the living entity and Kṛṣṇa is fixed eternally; it cannot be forgotten, as we can see from the behavior of Arjuna. Although Arjuna has seen the opulence in the universal form, he could not forget his friendly relationship with Kṛṣṇa.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 05:57, 9 May 2022

Expressions researched:
"Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship"

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 7 - 12

Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship.
BG 11.41-42, Translation and Purport:

I have in the past addressed You as "O Kṛṣṇa," "O Yādava," "O my friend," without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing or while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.

Although Kṛṣṇa is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna remembers his friendly relationship with Kṛṣṇa and is therefore asking pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures which arise out of friendship. He is admitting that formerly he did not know that Kṛṣṇa could assume such a universal form, although He explained it as his intimate friend. Arjuna did not know how many times he may have dishonored Him by addressing Him as "O my friend, O Kṛṣṇa, O Yādava," etc., without acknowledging His opulence. But Kṛṣṇa is so kind and merciful that in spite of such opulence He played with Arjuna as a friend. Such is the transcendental loving reciprocation between the devotee and the Lord. The relationship between the living entity and Kṛṣṇa is fixed eternally; it cannot be forgotten, as we can see from the behavior of Arjuna. Although Arjuna has seen the opulence in the universal form, he could not forget his friendly relationship with Kṛṣṇa.