Kaṁsa addressed his sister and brother-in-law as mahā-bhāgau because although he killed their ordinary children, the goddess Durgā took birth from them. Because Devakī bore Durgādevī in her womb, Kaṁsa praised both Devakī and her husband. Asuras are very devoted to the goddess Durgā, Kālī and so forth. Kaṁsa, therefore, truly astonished, appreciated the exalted position of his sister and brother-in-law. Durgā is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27)). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law.
None of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kamsa tried to pacify his sister and brother-in-law - Devaki and Vasudeva: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and b...") |
(Removed from deleted category 'His') |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{toc right}} | {{toc right}} | ||
[[Category:None]] | [[Category:None]] | ||
[[Category:Allow]] | [[Category:Allow]] | ||
[[Category:Live Together]] | [[Category:Live Together]] | ||
[[Category:For A Long Time]] | [[Category:For A Long Time]] | ||
[[Category:Period]] | [[Category:Period]] | ||
[[Category:Speak]] | [[Category:Speak]] | ||
[[Category:In This Way]] | [[Category:In This Way]] | ||
Line 23: | Line 20: | ||
[[Category:Try To]] | [[Category:Try To]] | ||
[[Category:Pacify]] | [[Category:Pacify]] | ||
[[Category:Sister]] | [[Category:Sister]] | ||
[[Category:Brother-in-law]] | [[Category:Brother-in-law]] |
Latest revision as of 05:01, 3 March 2021
Expressions researched:
"none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 10.1 to 10.13
Durgā is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27)). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law.
O great souls, your children have suffered their own misfortune. Therefore, please do not lament for them. All living entities are under the control of the Supreme, and they cannot always live together.