Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


The word darsaniyatamam, which is used in this verse (SB 3.28.16), means that the Lord is so beautiful that the devotee-yogi does not wish to see anything else. His desire to see beautiful objects is completely satisfied by the sight of the Lord: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"The word darśanīyatamam, which is used in this verse, means that the Lord is so beautiful that the devotee-yogī does not wi...")
 
No edit summary
 
Line 10: Line 10:
{{total|1}}
{{total|1}}
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Words from the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Which Is]]
[[Category:Which Is]]
[[Category:Used]]
[[Category:Used]]
[[Category:Verses of the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Words of Verses in the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Meaning of Sanskrit Words]]
[[Category:Meaning of Sanskrit Words]]
[[Category:God Is Beautiful]]
[[Category:God Is Beautiful]]

Latest revision as of 04:19, 20 April 2022

Expressions researched:
"The word darśanīyatamam, which is used in this verse, means that the Lord is so beautiful that the devotee-yogī does not wish to see anything else. His desire to see beautiful objects is completely satisfied by the sight of the Lord."

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 3

The word darśanīyatamam, which is used in this verse, means that the Lord is so beautiful that the devotee-yogī does not wish to see anything else. His desire to see beautiful objects is completely satisfied by the sight of the Lord. In the material world we want to see beauty, but the desire is never satisfied. Because of material contamination, all the propensities we feel in the material world are ever unsatisfied. But when our desires to see, hear, touch, etc., are dovetailed for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead, they are on the level of the topmost perfection.

His loins and hips encircled by a girdle, He stands on the lotus of His devotee's heart. He is most charming to look at, and His serene aspect gladdens the eyes and souls of the devotees who behold Him.

The word darśanīyatamam, which is used in this verse, means that the Lord is so beautiful that the devotee-yogī does not wish to see anything else. His desire to see beautiful objects is completely satisfied by the sight of the Lord. In the material world we want to see beauty, but the desire is never satisfied. Because of material contamination, all the propensities we feel in the material world are ever unsatisfied. But when our desires to see, hear, touch, etc., are dovetailed for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead, they are on the level of the topmost perfection.

Although the Supreme Personality of Godhead in His eternal form is so beautiful and pleasing to the heart of the devotee, He does not attract the impersonalists, who want to meditate on His impersonal aspect. Such impersonal meditation is simply fruitless labor. The actual yogīs, with half-closed eyes, fix on the form of the Supreme Personality of Godhead, not upon anything void or impersonal.