Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


In proportion to the extent of one's religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding reactions of his karma in the next: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"In proportion to the extent of one's religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding...")
 
No edit summary
Line 19: Line 19:
[[Category:One Must]]
[[Category:One Must]]
[[Category:Enjoy]]
[[Category:Enjoy]]
[[Category:Suffering]]
[[Category:Suffering Reactions]]
[[Category:Correspond]]
[[Category:Correspond]]
[[Category:Reaction]]
[[Category:Karma]]
[[Category:Karma]]
[[Category:Next]]
[[Category:Next]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Yamadutas - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Yamadutas - Vaniquotes]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 06 Chapter 01 - The History of the Life of Ajamila]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 06 Chapter 01 - The History of the Life of Ajamila]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Cantos 01 to 09 - All Verse Translations]]
</div>
</div>
<div id="section">
<div id="section">
Line 47: Line 47:
<div class="purport">
<div class="purport">


As stated in Bhagavad-gītā ([[Vanisource:BG 14.18|BG 14.18]]):
As stated in Bhagavad-gītā ([[Vanisource:BG 14.18 (1972)|BG 14.18]]):


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
:ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā</dd><dd>madhye tiṣṭhanti rājasāḥ</dd><dd>jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā</dd><dd>adho gacchanti tāmasāḥ
:ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā
:madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
:jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
:adho gacchanti tāmasāḥ
</div>
</div>



Revision as of 15:42, 31 January 2022

Expressions researched:
"In proportion to the extent of one's religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding reactions of his karma in the next"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 6

In proportion to the extent of one's religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding reactions of his karma in the next.

In proportion to the extent of one's religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding reactions of his karma in the next.

As stated in Bhagavad-gītā (BG 14.18):

ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā
madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
adho gacchanti tāmasāḥ

Those who act in the mode of goodness are promoted to higher planetary systems to become demigods, those who act in an ordinary way and do not commit excessively sinful acts remain within this middle planetary system, and those who perform abominable sinful actions must go down to hellish life.