Prabhupāda: So you should understand the purpose of taking sannyāsa by the example given by Śrī Caitanya Mahāprabhu Himself. It is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam,
- tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ
- dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam
- māyā-mṛgaṁ dayitayepsitam anvadhāvad
- vande mahā-puruṣa te caraṇāravindam
- (SB 11.5.34)
Śrī Caitanya Mahāprabhu was resident of this place where you are taking sannyāsa. So what was the purpose of His taking sannyāsa? He was very respectable brāhmaṇa, Nimāi Paṇḍita. This tract of land, Navadvīpa, is the place of highly educated brāhmaṇas from time immemorial. So Śrī Caitanya Mahāprabhu belonged to a very respectable brāhmaṇa family, the son of Jagannātha Miśra; His grandfather, Nīlāmbara Cakravartī. Very respectful, respectable persons. He took birth in that family. Personally He was very beautiful; therefore His another name is Gaurasundara. And He was very learned scholar also; therefore His another name is Nimāi Paṇḍita. So . . . And in His family life He had very nice, beautiful young wife, Viṣṇupriyā, and very affectionate mother, and He was very influential. You know that. In one day He collected about one hundred thousand followers to protest against the Kazi's order. So in this way His social position was very favorable. Personal position was very favorable. Still, He took sannyāsa, left home. Why? Dayitaye: in order to favor, in order to show mercy to the fallen souls of the world.
So He left a legacy that anyone who has taken birth in India,
- bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra
- janma sārthaka kari' kara para-upakāra
- (CC Adi 9.41)
So He exhibited personally how to do para-upakāra, welfare to others, fallen souls. So this sannyāsa means following the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu that,
- āmāra ājñāya guru hañā tara' ei deśa
- yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
- (CC Madhya 7.128)
So not only . . . We are trying to create a position that not only the Indians have got this responsibility, but according to Śrī Caitanya Mahāprabhu, anyone—pṛthivīte āche yata nagarādi grāma (CB Antya-khaṇḍa 4.126)—they should take up this missionary work.