de
O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a child, I shall also see you die when you attempt to discharge semen in your wife: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a ch...") |
(No difference)
|
Revision as of 05:02, 16 December 2017
Expressions researched:
"O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a child, I shall also see you die when you attempt to discharge semen in your wife"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 9
O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a child, I shall also see you die when you attempt to discharge semen in your wife. In other words, whenever you attempt to sexually unite with your wife, you shall die.
O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a child, I shall also see you die when you attempt to discharge semen in your wife. In other words, whenever you attempt to sexually unite with your wife, you shall die.