Now, sometimes Bhagavad-gītā is misinterpreted that this battle, I mean to say, dharma-kṣetra kuru-kṣetra means "this body." We do not misinterpret in that way. There is no question of misinterpretation. We are presenting Bhagavad-gītā as it is. We do not change by our whimsical imagination, concoction. We do not interpret the words of the Bhagavad-gītā according to our own desire. No. Actually, from literary point of view, interpretation is required when things are not understood very clearly. The interpretation required. In the law court, when the lawyers try to interpret before the judge, when the terms are not very clear... That is the same way, in, in, amongst the associates and society of learned scholars. Interpretation is not required when the things are very clear. Just like the sun, sunshine, sunlight. There is no need of a lamp to show the sun. The sun is self-effulgent. It is already there. Light is there. Why one should take a lamp to show the sun? This misinterpretation has killed the spirit, the real essence, of Bhagavad-gītā.
So there was so many editions and so many misinterpretation. Our, this Kṛṣṇa consciousness movement, our proposition is that we are, I mean to say, presenting Bhagavad-gītā as it is. We do not misinterpret. So dharma-kṣetra kuru-kṣetra. Kurukṣetra is dharma-kṣetra, the place where religious ritualistic performances are done. Kuru-kṣetre dharmam ācaret. That is the Vedic version. So Kurukṣetra is always... Still people go for pilgrimage in Kurukṣetra, and the station is there, Kurukṣetra, and the place is there. People go there. Kurukṣetra. Why one should interpret that kuru-kṣetra means this body and Pāṇḍavas means these pañca-indriyas, so many things? There is no question of interpretation.