de
You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet im...") |
(No difference)
|
Revision as of 11:34, 15 December 2017
Expressions researched:
"You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 9
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.