Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Durvasa Muni used the word nr-samsasya to indicate that the King was cruel, but Visvanatha Cakravarti Thakura interprets it to mean that the King's character was glorified by all the local people: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Durvāsā Muni used the word nṛ-śaṁsasya to indicate that the King was cruel, but Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura int...")
 
No edit summary
 
Line 14: Line 14:
[[Category:Words]]
[[Category:Words]]
[[Category:Indicate]]
[[Category:Indicate]]
[[Category:That]]
[[Category:King]]
[[Category:King]]
[[Category:Was]]
[[Category:Cruel]]
[[Category:Cruel]]
[[Category:But]]
[[Category:Visvanatha Cakravarti Thakura]]
[[Category:Visvanatha Cakravarti Thakura]]
[[Category:Interpretation]]
[[Category:Interpretation]]
Line 24: Line 21:
[[Category:Character of a Devotee of God]]
[[Category:Character of a Devotee of God]]
[[Category:Glorification]]
[[Category:Glorification]]
[[Category:All]]
[[Category:Local People]]
[[Category:Local]]
[[Category:People]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 09 Chapter 04 Purports - Ambarisa Maharaja Offended by Durvasa Muni]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 09 Chapter 04 Purports - Ambarisa Maharaja Offended by Durvasa Muni]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 09 Purports]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 09 Purports]]

Latest revision as of 10:25, 25 July 2022

Expressions researched:
"Durvāsā Muni used the word nṛ-śaṁsasya to indicate that the King was cruel, but Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura interprets it to mean that the King's character was glorified by all the local people"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 9

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has diverted the entire meaning of this verse as spoken by Durvāsā Muni. Durvāsā Muni used the word nṛ-śaṁsasya to indicate that the King was cruel, but Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura interprets it to mean that the King's character was glorified by all the local people.

Alas, just see the behavior of this cruel man! He is not a devotee of Lord Viṣṇu. Being proud of his material opulence and his position, he considers himself God. Just see how he has transgressed the laws of religion.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has diverted the entire meaning of this verse as spoken by Durvāsā Muni. Durvāsā Muni used the word nṛ-śaṁsasya to indicate that the King was cruel, but Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura interprets it to mean that the King's character was glorified by all the local people. He says that the word nṛ means "by all the local people" and that śaṁsasya means "of he (Ambarīṣa) whose character was glorified." Similarly, one who is very rich becomes mad because of his wealth and is therefore called śriyā-unmattasya, but Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura interprets these words to mean that although Mahārāja Ambarīṣa was such an opulent king, he was not mad after money, for he had already surpassed the madness of material opulence. Similarly, the word īśa-māninaḥ is interpreted to mean that he was so respectful to the Supreme Personality of Godhead that he did not transgress the laws for observing Ekādaśī-pāraṇa, despite the thinking of Durvāsā Muni, for he only took water. In this way, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has supported Ambarīṣa Mahārāja and all his activities.