Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


As far as his (Arjuna's) soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. BG 1972 purports: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the…')
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:As Far As]]
[[Category:As Far As]]
[[Category:His]]
[[Category:Arjuna Was...]]
[[Category:Arjuna]]
[[Category:Soldiers]]
[[Category:Soldiers]]
[[Category:Were]]
[[Category:Were]]
[[Category:Concern]]
[[Category:Concern]]
[[Category:Was]]
[[Category:Sympathy of a Devotee of God]]
[[Category:Sympathetic]]
[[Category:From The Very Beginning]]
[[Category:From The Very Beginning]]
[[Category:But]]
[[Category:Felt]]
[[Category:Felt]]
[[Category:Compassion]]
[[Category:Compassion of a Devotee of God]]
[[Category:Even For]]
[[Category:Even For]]
[[Category:Opposite]]
[[Category:Opposite]]
Line 27: Line 24:
[[Category:Foresee]]
[[Category:Foresee]]
[[Category:Their]]
[[Category:Their]]
[[Category:Imminent]]
[[Category:Imminent Death]]
[[Category:Death]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Purports, Chapter 01 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Purports, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
</div>
</div>
<div id="Bhagavad-gita_As_It_Is" class="section" sec_index="0" parent="compilation" text="Bhagavad-gita As It Is"><h2>Bhagavad-gita As It Is</h2>
<div id="section">
<h2>Bhagavad-gita As it is</h2>
</div>
</div>
<div id="BG_Chapters_1_-_6" class="sub_section" sec_index="1" parent="Bhagavad-gita_As_It_Is" text="BG Chapters 1 - 6"><h3>BG Chapters 1 - 6</h3>
<div id="sub_section">
<h3>BG Chapters 1 - 6</h3>
</div>
</div>
<div id="BG128_0" class="quote" parent="BG_Chapters_1_-_6" book="BG" index="25" link="BG 1.28" link_text="BG 1.28">
<div class="quote">
<div class="heading">As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death.
<div class="quote_heading">
As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit.
</div>
</div>
<span class="link">[[Vanisource:BG 1.28|BG 1.28, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up.</p>
 
<div class="quote_link">
[[Vanisource:BG 1.28 (1972)|BG 1.28 (1972), Translation and Purport]]
</div>
</div>
<div class="purport text"><p>Any man who has genuine devotion to the Lord has all the good qualities which are found in godly persons or in the demigods, whereas the nondevotee, however advanced he may be in material qualifications by education and culture, lacks in godly qualities. As such, Arjuna, just after seeing his kinsmen, friends and relatives on the battlefield, was at once overwhelmed by compassion for them who had so decided to fight amongst themselves. As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And while he was so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit. Practically the whole community, all blood relatives of Arjuna, had come to fight with him. This overwhelmed a kind devotee like Arjuna. Although it is not mentioned here, still one can easily imagine that not only were Arjuna's bodily limbs quivering and his mouth drying up, but he was also crying out of compassion. Such symptoms in Arjuna were not due to weakness but to his softheartedness, a characteristic of a pure devotee of the Lord. It is said therefore:</p>
<div class="quote_translation">
Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up.
</div>
<div class="text">
Any man who has genuine devotion to the Lord has all the good qualities which are found in godly persons or in the demigods, whereas the nondevotee, however advanced he may be in material qualifications by education and culture, lacks in godly qualities. As such, Arjuna, just after seeing his kinsmen, friends and relatives on the battlefield, was at once overwhelmed by compassion for them who had so decided to fight amongst themselves. As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit. Practically the whole community, all blood relatives of Arjuna, had come to fight with him. This overwhelmed a kind devotee like Arjuna. Although it is not mentioned here, still one can easily imagine that not only were Arjuna's bodily limbs quivering and his mouth drying up, but that he was also crying out of compassion. Such symptoms in Arjuna were not due to weakness but to his softheartedness, a characteristic of a pure devotee of the Lord. It is said therefore:
 
<div class="quote_verse">
:yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
:yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
:sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
:sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
:harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
:harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā  
:mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ
:mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ
<p>"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy." ([[Vanisource:SB 5.18.12|SB 5.18.12]])</p>
</div>
 
"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy." ([[Vanisource:SB 5.18.12|SB 5.18.12]])
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 13:35, 25 May 2021

Expressions researched:
"As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death"

Bhagavad-gita As it is

BG Chapters 1 - 6

As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit.

Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up.

Any man who has genuine devotion to the Lord has all the good qualities which are found in godly persons or in the demigods, whereas the nondevotee, however advanced he may be in material qualifications by education and culture, lacks in godly qualities. As such, Arjuna, just after seeing his kinsmen, friends and relatives on the battlefield, was at once overwhelmed by compassion for them who had so decided to fight amongst themselves. As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent death. And so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fighting spirit. Practically the whole community, all blood relatives of Arjuna, had come to fight with him. This overwhelmed a kind devotee like Arjuna. Although it is not mentioned here, still one can easily imagine that not only were Arjuna's bodily limbs quivering and his mouth drying up, but that he was also crying out of compassion. Such symptoms in Arjuna were not due to weakness but to his softheartedness, a characteristic of a pure devotee of the Lord. It is said therefore:

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ

"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy." (SB 5.18.12)