undefined
A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, is to be understood as already situated in Transcendence. BG 5.20 - 1972
Expressions researched:
"A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered"
|"is to be understood as already situated in Transcendence"
Bhagavad-gita As it is
BG Chapters 1 - 6
A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, and who knows the science of God, is to be understood as already situated in Transcendence.
A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, and who knows the science of God, is to be understood as already situated in Transcendence.
- Person
- Who
- Neither
- Rejoice
- Upon
- Achieve
- Something
- Pleasant
- Lamentation
- Obtain
- Unpleasant
- Who Is
- Self
- Intelligent
- Bewilderment
- To Be Understood
- Already
- Situated
- Transcendence
- Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 05 - Vaniquotes
- Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 05 - Vaniquotes by Verse Order
- Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes
Page Title: | A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, is to be understood as already situated in Transcendence. BG 5.20 - 1972 |
Compiler: | SharmisthaK |
Created: | 2018-12-19, 12:49:10 |
Totals by Section: | BG=0, SB=0, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0 |
No. of Quotes: | 1 |