Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Hiranyakasipu murmured to himself, - Lord Visnu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the use of such an attempt? Who can fight with me: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Hiranyakasipu murmured to himself"|"Lord Visnu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the …')
 
No edit summary
Line 13: Line 13:
[[Category:Murmur]]
[[Category:Murmur]]
[[Category:Himself]]
[[Category:Himself]]
[[Category:Visnu]]
[[Category:God Is Lord Visnu]]
[[Category:Who]]
[[Category:Great Power]]
[[Category:Possess]]
[[Category:Possessing Mystic Powers]]
[[Category:Great]]
[[Category:Mystic Power]]
[[Category:Have Made]]
[[Category:Have Made]]
[[Category:Plan]]
[[Category:Plan]]
[[Category:Kill]]
[[Category:Kill]]
[[Category:But]]
[[Category:What Is]]
[[Category:What Is]]
[[Category:Use Of]]
[[Category:Use Of]]
[[Category:Such]]
[[Category:Attempt]]
[[Category:Attempt]]
[[Category:Who Can]]
[[Category:Who Can]]

Revision as of 04:27, 4 July 2022

Expressions researched:
"Hiranyakasipu murmured to himself" |"Lord Visnu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the use of such an attempt? Who can fight with me"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

Hiraṇyakaśipu murmured to himself, "Lord Viṣṇu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the use of such an attempt? Who can fight with me?" Thinking like this and taking up his club, Hiraṇyakaśipu attacked the Lord like an elephant.
SB 7.8.23, Translation and Purport:

Hiraṇyakaśipu murmured to himself, "Lord Viṣṇu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the use of such an attempt? Who can fight with me?" Thinking like this and taking up his club, Hiraṇyakaśipu attacked the Lord like an elephant.

In the jungle there are sometimes fights between lions and elephants. Here the Lord appeared like a lion, and Hiraṇyakaśipu, unafraid of the Lord, attacked Him like an elephant. Generally the elephant is defeated by the lion, and therefore the comparison in this verse is appropriate.