Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


In BG (9.32) Krsna says: "O son of Prtha, those who take shelter in Me - though they be lowborn, women, vaisyas (merchants) or sudras (workers) - can approach the supreme destination." The word papa-yoni refers to those who are less than sudras: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"O son of Pṛthā, those who take shelter in Me—though they be lowborn, women, vaiśyas"|"merchants"|"or śūdras"|"workers"...")
 
No edit summary
 
Line 27: Line 27:
[[Category:Refer]]
[[Category:Refer]]
[[Category:Those Who Are]]
[[Category:Those Who Are]]
[[Category:Less Than]]
[[Category:Less Than a Sudra]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 07 Purports - What Prahlada Learned in the Womb]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 07 Purports - What Prahlada Learned in the Womb]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 07 Purports]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 07 Purports]]

Latest revision as of 06:23, 3 April 2023

Expressions researched:
"O son of Pṛthā, those who take shelter in Me—though they be lowborn, women, vaiśyas" |"merchants" |"or śūdras" |"workers" |"can approach the supreme destination" |"The word pāpa-yoni refers to those who are less than śūdras"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

In Bhagavad-gītā (BG 9.32) the Lord says: "O son of Pṛthā, those who take shelter in Me—though they be lowborn, women, vaiśyas [merchants] or śūdras [workers]—can approach the supreme destination." The word pāpa-yoni refers to those who are less than śūdras, but even though a woman may not be pāpa-yoni, because of being less intelligent she sometimes forgets devotional instructions. For those who are strong enough, however, there is no question of forgetting.

Because of the long duration of time that has passed and because of her being a woman and therefore less intelligent, my mother has forgotten all those instructions; but the great sage Nārada blessed me, and therefore I could not forget them.

In Bhagavad-gītā (BG 9.32) the Lord says:

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te 'pi yānti parāṁ gatim

"O son of Pṛthā, those who take shelter in Me—though they be lowborn, women, vaiśyas [merchants] or śūdras [workers]—can approach the supreme destination." The word pāpa-yoni refers to those who are less than śūdras, but even though a woman may not be pāpa-yoni, because of being less intelligent she sometimes forgets devotional instructions. For those who are strong enough, however, there is no question of forgetting. Women are generally attached to material enjoyment, and because of this tendency they sometimes forget devotional instructions. But if even a woman practices devotional service strictly, according to the rules and regulations, the statement by the Lord Himself that she can return to Godhead (te 'pi yānti parāṁ gatim) is not at all astonishing. One must take shelter of the Lord and rigidly follow the rules and regulations. Then, regardless of what one is, one will return home, back to Godhead. Prahlāda Mahārāja's mother was more concerned with protecting the child in the womb and was very anxious to see her husband return. Therefore she could not consider very seriously the sublime instructions of Nārada Muni.