Wherever exalted devotees stay, not only they and their dynasties but the entire country is purified.
Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that...") |
(No difference)
|
Revision as of 09:38, 22 September 2018
Expressions researched:
"Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 7
Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified.
Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified.