Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence o...") |
(No difference)
|
Revision as of 07:09, 2 June 2018
Expressions researched:
"Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 4
Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.
Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.