Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed. As you have suggested, let it be printed in India. Our good friend Mr. Brij Ratan Mohatta volunteered to help pay the printing costs of Arabic publication. So in this regard you can send the manuscripts to Gopala Krishna, and he will arrange everything. Regarding the translations into Russian and other East European languages, you are the expert in the field, so however you decide to get the work done is alright. I will simply be very glad to receive any publications from these languages. If you think that by getting a telex hookup in Bombay our international work would be benefited, I have no objection.
Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed
Expressions researched:
"Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed"
Correspondence
1977 Correspondence
Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed.
Letter to Harikesa -- Bombay 6 May, 1977: Page Title: | Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed |
Compiler: | Rishab, Visnu Murti |
Created: | 07 of Dec, 2010 |
Totals by Section: | BG=0, SB=0, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=1 |
No. of Quotes: | 1 |