Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed"}} {{notes|}} {{compiler|Rishab}} {{comp…')
 
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
{{terms|"Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed"}}
{{terms|"Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed"}}
{{notes|}}
{{notes|}}
{{compiler|Rishab}}
{{compiler|Rishab|Visnu Murti}}
{{complete|}}
{{complete|ALL}}
{{goal|0}}
{{first|07Dec10}}
{{first|07Dec10}}
{{last|07Dec10}}
{{last|07Dec10}}
Line 13: Line 12:
[[Category:Regarding]]
[[Category:Regarding]]
[[Category:Arabic]]
[[Category:Arabic]]
[[Category:Translate]]
[[Category:Our Translating in Different Languages (Disciples of SP)]]
[[Category:Whether It Is]]
[[Category:Whether It Is]]
[[Category:Good]]
[[Category:Good or Bad]]
[[Category:Bad]]
[[Category:Something]]
[[Category:Something]]
[[Category:Should Be]]
[[Category:Should Be]]
[[Category:Printing]]
[[Category:Printing]]
[[Category:Publishing Our Books]]
[[Category:Publishing My Books (Prabhupada)]]
</div>
</div>
<div id="Correspondence" class="section" sec_index="6" parent="compilation" text="Correspondence"><h2>Correspondence</h2>
<div id="Correspondence" class="section" sec_index="6" parent="compilation" text="Correspondence"><h2>Correspondence</h2>

Latest revision as of 10:12, 17 January 2015

Expressions researched:
"Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed"

Correspondence

1977 Correspondence

Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed.
Letter to Harikesa -- Bombay 6 May, 1977:

Regarding the Arabic translation, whether it is good or bad, something should be printed. As you have suggested, let it be printed in India. Our good friend Mr. Brij Ratan Mohatta volunteered to help pay the printing costs of Arabic publication. So in this regard you can send the manuscripts to Gopala Krishna, and he will arrange everything. Regarding the translations into Russian and other East European languages, you are the expert in the field, so however you decide to get the work done is alright. I will simply be very glad to receive any publications from these languages. If you think that by getting a telex hookup in Bombay our international work would be benefited, I have no objection.