Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Ravana felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conqueror of all directions: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Ravana therefore felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conque…')
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Ravana]]
[[Category:Ravana]]
[[Category:Felt]]
[[Category:Feeling Proud]]
[[Category:Proud]]
[[Category:His]]
[[Category:Prowess]]
[[Category:Prowess]]
[[Category:Began]]
[[Category:Began]]
Line 23: Line 21:
[[Category:Himself]]
[[Category:Himself]]
[[Category:Conqueror]]
[[Category:Conqueror]]
[[Category:Of All]]
[[Category:In All Directions]]
[[Category:Direction]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 02 Chapter 07 - Scheduled Incarnations with Specific Functions]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vaniquotes]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Cantos 01 to 09 - All Verse Translations]]
</div>
</div>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>

Latest revision as of 05:45, 29 June 2023

Expressions researched:
"Ravana therefore felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conqueror of all directions"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 2

When Rāvaṇa was engaged in the battle, the trunk of the elephant which carried the King of heaven, Indra, broke in pieces, having collided with the chest of Rāvaṇa, and the scattered broken parts illuminated all directions. Rāvaṇa therefore felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conqueror of all directions. But his laughter, overtaken by joy, along with his very air of life, suddenly ceased with the tingling sound of the bow of Rāmacandra, the Personality of Godhead.
SB 2.7.25, Translation and Purport:

When Rāvaṇa was engaged in the battle, the trunk of the elephant which carried the King of heaven, Indra, broke in pieces, having collided with the chest of Rāvaṇa, and the scattered broken parts illuminated all directions. Rāvaṇa therefore felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conqueror of all directions. But his laughter, overtaken by joy, along with his very air of life, suddenly ceased with the tingling sound of the bow of Rāmacandra, the Personality of Godhead.

However powerful a living being may be, when he is condemned by God no one can save him, and, similarly, however weak one may be, if he is protected by the Lord no one can annihilate him.