Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Of horses know Me to be Uccaihsrava, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airavata, and among men I am the monarch: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Of horses know Me to be Uccaihsrava, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airavata, and…')
 
(Removed from deleted category 'For')
 
Line 11: Line 11:
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Horse]]
[[Category:Horse]]
[[Category:Know Krsna]]
[[Category:Knowing Krsna]]
[[Category:To Be]]
[[Category:Uccaihsrava]]
[[Category:Uccaihsrava]]
[[Category:Produce]]
[[Category:Produce]]
[[Category:During]]
[[Category:During]]
[[Category:Churning]]
[[Category:Churning the Ocean of Milk]]
[[Category:Ocean of Milk]]
[[Category:For]]
[[Category:Nectar]]
[[Category:Nectar]]
[[Category:Lord]]
[[Category:Elephant]]
[[Category:Elephant]]
[[Category:I Am]]
[[Category:I Am]]
Line 35: Line 31:
<div class="heading">Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.
<div class="heading">Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.
</div>
</div>
<span class="link">[[Vanisource:BG 10.27|BG 10.27, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.</p>
<span class="link">[[Vanisource:BG 10.27 (1972)|BG 10.27, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.</p>
</div>
</div>
<div class="purport text"><p>The devotee demigods and the demons (asuras) once took part in churning the sea. From this churning, nectar and poison were produced, and Lord Śiva drank the poison. From the nectar were produced many entities, of which there was a horse named Uccaiḥśravā. Another animal produced from the nectar was an elephant named Airāvata. Because these two animals were produced from nectar, they have special significance, and they are representatives of Kṛṣṇa.</p>
<div class="purport text"><p>The devotee demigods and the demons (asuras) once took part in churning the sea. From this churning, nectar and poison were produced, and Lord Śiva drank the poison. From the nectar were produced many entities, of which there was a horse named Uccaiḥśravā. Another animal produced from the nectar was an elephant named Airāvata. Because these two animals were produced from nectar, they have special significance, and they are representatives of Kṛṣṇa.</p>

Latest revision as of 05:09, 3 March 2021

Expressions researched:
"Of horses know Me to be Uccaihsrava, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airavata, and among men I am the monarch"

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 7 - 12

Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.
BG 10.27, Translation and Purport:

Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.

The devotee demigods and the demons (asuras) once took part in churning the sea. From this churning, nectar and poison were produced, and Lord Śiva drank the poison. From the nectar were produced many entities, of which there was a horse named Uccaiḥśravā. Another animal produced from the nectar was an elephant named Airāvata. Because these two animals were produced from nectar, they have special significance, and they are representatives of Kṛṣṇa.

Amongst the human beings, the king is the representative of Kṛṣṇa because Kṛṣṇa is the maintainer of the universe, and the kings, who are appointed on account of their godly qualifications, are maintainers of their kingdoms. Kings like Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahārāja Parīkṣit and Lord Rāma were all highly righteous kings who always thought of the citizens' welfare. In Vedic literature, the king is considered to be the representative of God. In this age, however, with the corruption of the principles of religion, monarchy decayed and is now finally abolished. It is to be understood that in the past, however, people were more happy under righteous kings.