Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


I would consider it better for the sons of Dhrtarastra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them. BG 1.45 - 1972: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"I would consider it better for the sons of Dhṛtarāṣṭra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them"...")
 
(Removed from deleted category 'Them')
 
Line 19: Line 19:
[[Category:Resist]]
[[Category:Resist]]
[[Category:Rather Than]]
[[Category:Rather Than]]
[[Category:Them]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 01 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 01 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 01 - Vaniquotes by Verse Order]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 01 - Vaniquotes by Verse Order|V45]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
</div>
</div>

Latest revision as of 16:11, 2 March 2021

Expressions researched:
"I would consider it better for the sons of Dhṛtarāṣṭra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them"

Bhagavad-gita As it is

BG Chapters 1 - 6

I would consider it better for the sons of Dhṛtarāṣṭra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them.

I would consider it better for the sons of Dhṛtarāṣṭra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them.

It is the custom—according to kṣatriya fighting principles—that an unarmed and unwilling foe should not be attacked. Arjuna, however, in such an enigmatic position, decided he would not fight if he were attacked by the enemy. He did not consider how much the other party was bent upon fighting. All these symptoms are due to softheartedness resulting from his being a great devotee of the Lord.