Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Because of Vamanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Maharaja and all the members of the assembly, were robbed of their splendor: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"because of Vamanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Maharaja and all the members of the assembly, were robbed…')
 
(Removed from deleted category 'All')
 
Line 13: Line 13:
[[Category:Vamanadeva]]
[[Category:Vamanadeva]]
[[Category:Bright]]
[[Category:Bright]]
[[Category:Effugence]]
[[Category:Effulgence]]
[[Category:Priest]]
[[Category:Priest]]
[[Category:Along With]]
[[Category:Along With]]
[[Category:Bali]]
[[Category:Bali]]
[[Category:All]]
[[Category:Members]]
[[Category:Members]]
[[Category:Assembly]]
[[Category:Assembly]]

Latest revision as of 14:45, 2 March 2021

Expressions researched:
"because of Vamanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Maharaja and all the members of the assembly, were robbed of their splendor"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 8

O King, because of Vāmanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Mahārāja and all the members of the assembly, were robbed of their splendor. Thus they began to ask one another whether the sun-god himself, Sanat-kumāra or the fire-god had personally come to see the sacrificial ceremony.
SB 8.18.22, Translation:

O King, because of Vāmanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Mahārāja and all the members of the assembly, were robbed of their splendor. Thus they began to ask one another whether the sun-god himself, Sanat-kumāra or the fire-god had personally come to see the sacrificial ceremony.