An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given: Difference between revisions
(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"This rhetorical rule appears in the Ekadasi-tattva, Thirteenth Canto, in connection with the metaphorical use of words. An unknow…') |
m (moved [[This rhetorical rule appears in the Ekadasi-tattva, Thirteenth Canto, in connection with the metaphorical use of words. An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first give) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div id="compilation"> | <div id="compilation"> | ||
<div id="facts"> | <div id="facts"> | ||
{{terms|" | {{terms|"An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given"}} | ||
{{notes|}} | {{notes|}} | ||
{{compiler|MadhuGopaldas}} | {{compiler|MadhuGopaldas}} | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{total|1}} | {{total|1}} | ||
{{toc right}} | {{toc right}} | ||
[[Category:Unknown]] | [[Category:Unknown]] | ||
[[Category:Object]] | [[Category:Object]] |
Latest revision as of 15:54, 5 March 2013
Expressions researched:
"An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given"
Sri Caitanya-caritamrta
CC Adi-lila
This rhetorical rule appears in the Ekādaśī-tattva, Thirteenth Canto, in connection with the metaphorical use of words. An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given.
CC Adi 2.74, Translation and Purport: “"One should not state a predicate before its subject, for it cannot thus stand without proper support."
This rhetorical rule appears in the Ekādaśī-tattva, Thirteenth Canto, in connection with the metaphorical use of words. An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given.