Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


The word kama-rupinah indicates that the demigods, the inhabitants of the heavenly planets, can assume any form they desire. Thus it was not at all difficult for them to remain incognito before the eyes of the demons: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 23: Line 23:
[[Category:Before]]
[[Category:Before]]
[[Category:Eyes]]
[[Category:Eyes]]
[[Category:Demons]]
[[Category:Demons' Desires]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 08 Chapter 15 Purports - Bali Maharaja Conquers the Heavenly Planets]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 08 Chapter 15 Purports - Bali Maharaja Conquers the Heavenly Planets]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 08 Purports]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 08 Purports]]

Latest revision as of 03:06, 11 October 2024

Expressions researched:
"The word kama-rupinah indicates that the demigods, the inhabitants of the heavenly planets, can assume any form they desire. Thus it was not at all difficult for them to remain incognito before the eyes of the demons"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 8

The word kāma-rūpiṇaḥ indicates that the demigods, the inhabitants of the heavenly planets, can assume any form they desire. Thus it was not at all difficult for them to remain incognito before the eyes of the demons.

Śukadeva Gosvāmī continued: The demigods, being thus advised by Bṛhaspati for their benefit, immediately accepted his words. Assuming forms according to their desire, they left the heavenly kingdom and scattered, without being observed by the demons.

The word kāma-rūpiṇaḥ indicates that the demigods, the inhabitants of the heavenly planets, can assume any form they desire. Thus it was not at all difficult for them to remain incognito before the eyes of the demons