Being merciless and cruel, I (Kamsa) have forsaken all my relatives and friends. Therefore, like a person who has killed a brahmana, I do not know to which planet I shall go, either after death or while breathing - SB 10.4.16: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
[[Category:Do Not Know]] | [[Category:Do Not Know]] | ||
[[Category:Which]] | [[Category:Which]] | ||
[[Category: | [[Category:Planets]] | ||
[[Category:Shall]] | [[Category:Shall]] | ||
[[Category:Either]] | [[Category:Either]] |
Latest revision as of 12:46, 25 November 2023
Expressions researched:
"Being merciless and cruel, I have forsaken all my relatives and friends. Therefore, like a person who has killed a brāhmaṇa, I do not know to which planet I shall go, either after death or while breathing"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 10.1 to 10.13
Being merciless and cruel, I have forsaken all my relatives and friends. Therefore, like a person who has killed a brāhmaṇa, I do not know to which planet I shall go, either after death or while breathing.
Being merciless and cruel, I have forsaken all my relatives and friends. Therefore, like a person who has killed a brāhmaṇa, I do not know to which planet I shall go, either after death or while breathing.
Categories:
- Merciless
- Cruel
- Kamsa
- Forsake
- Relative
- Friend
- Therefore
- Like A
- Person
- Who Has
- Killing a Brahmana
- Do Not Know
- Which
- Planets
- Shall
- Either
- After Death
- While (Period of Time)
- Breathing
- Srimad-Bhagavatam, Canto 10 Chapter 04 - The Atrocities of King Kamsa
- Srimad Bhagavatam, Canto 10 Chapters 01 to 13 - All Verse Translations