Pradyumna (leads chanting, etc.):
- na ca śreyo 'nupaśyāmi
- hatvā svajanam āhave
- na kāṅkṣe vijayaṁ kṛṣṇa
- na ca rājyaṁ sukhāni ca
- (BG 1.31)
Translation: "I do not see how any good can come from killing my own kinsmen in this battle, nor can I, my dear Kṛṣṇa, desire any subsequent victory, kingdom, or happiness."
Prabhupāda: So there are two things, śreyas and preyas. Here Arjuna is speaking of śreyas. Śreyas means ultimate good, and preyas means immediately palatable. That is called preyas. So everyone should be interested for śreyas, not for preyas. Just like a child, he likes to play all day and night. Naturally. Playful child. So that is called preyas. He likes immediate pleasure. But his father says, "My dear child, just go to school or read book." So father is asking for śreyas, ultimate good. If he is not educated at the, at childhood, then how he will prosper in his future life? So considering the future prospect, ultimate good, that is called śreyas. And preyas means immediate. Just like we eat something which I may not digest, or it may have some bad effect later on. But people are interested—the immediate benefit, without calculation of future benefit.
So Arjuna is considering with reference to his future, that "If I kill my kinsmen, what benefit there will be? I want victory, I want kingdom, to become happy, but if my all kinsmen are killed, then what is the value of my victory? With whom I shall enjoy?" He is thinking like that.