Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Krsnotkirtena, "loudly chanting the holy name of Krsna," krsnotkirtana-gana, "in musical sound, in songs, with music": Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"loudly chanting the holy name of Krsna"|"krsnotkirtana-gana"|"in musical sound, in songs, with music"}} {{notes|}} {{compiler|...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<div id="compilation">
<div id="compilation">
<div id="facts">
<div id="facts">
{{terms|"loudly chanting the holy name of Krsna"|"krsnotkirtana-gana"|"in musical sound, in songs, with music"}}
{{terms|"loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa"|"''kṛṣṇotkīrtana-gāna''"|"in musical sound, in songs, with music"}}
{{notes|}}
{{notes|}}
{{compiler|Ionelia}}
{{compiler|Ionelia}}
Line 13: Line 13:
[[Category:Chanting Loudly]]
[[Category:Chanting Loudly]]
[[Category:Chanting the Holy Name]]
[[Category:Chanting the Holy Name]]
[[Category:Krsna]]
[[Category:Krsna's Holy Names]]
[[Category:Musical]]
[[Category:Musical]]
[[Category:Sound]]
[[Category:Sound]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]
[[Category:1968 Pages Needing Audio]]
[[Category:Prabhupada Speaks - Lectures, 1966 - 1977]]
[[Category:Prabhupada Speaks - Lectures, 1968]]
[[Category:Prabhupada Speaks - Lectures, Purports to Songs]]
[[Category:Prabhupada Speaks - in USA, Los Angeles]]
</div>
</div>
<div id="section">
<div id="section">
Line 31: Line 34:
</div>
</div>


<mp3player>https://vanipedia.s3.amazonaws.com/clip/681226PS-LOS_ANGELES_clip01.mp3</mp3player>
<div class="quote_link">
<div class="quote_link">
[[Vanisource:681226 - Lecture Spelling of Prayers to the Six Gosvamis - Los Angeles|681226 - Lecture Spelling of Prayers to the Six Gosvamis - Los Angeles]]
[[Vanisource:681226 - Lecture Spelling of Prayers to the Six Gosvamis - Los Angeles|681226 - Lecture Spelling of Prayers to the Six Gosvamis - Los Angeles]]:
</div>
</div>
<div class="text">
<div class="text">
Prabhupāda: K-r-i-s-h-n-o-t, kṛṣṇot. Then next word, kīrtana, k-i-r-t-a-n-a. Kṛṣṇotkīrtana-gāna, g-a-n-a. This "a" is strong "a", strong "a." Gāna. Strong "a" means "a" with hyphen. So I shall say, "strong 'a'." Kṛṣṇotkīrtana-gāna, g-strong a-n-a, gāna. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, n-a-r-t-a-n-a. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-para, p-a-r-a. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau, premam, p-r-e-m-strong a-m-r-i-t-a, premāmṛtam, a-m-b-h-o, ambho, nidhī, n-i-d-h-i-h. Kṛṣṇotkīrtana-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. (sings) Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. The meaning: kṛṣṇotkīrtena, "loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa," kṛṣṇotkīrtana-gāna, "in musical sound, in songs, with music," kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, nartana means "dancing, chanting and dancing," parau, "always engaged," kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī, "and dipped into the ocean of ecstatic love for Kṛṣṇa." (sings) Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. Next line: dhīra, d-h-i-r-a, strong a, dhīra. Dhīra, d-h-i-r-a. One is dhīra, another is dhīra. Dhīrādhīra-jana, j-a-n-a, jana. Dhīrādhīra-jana. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau. P-r-i-y-a-u. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau, p-r-i-y-a-k-a-r-a-u, priyakarau. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau nirmatsarau, n-i-r-m-a-t-s-a-r-o-u, nirmatsarau, pūjitau, p-u-j-a-t-o-u. So second line is dhīra, "those who are gentle, sober," and adhīra... Adhīra means "those who are not gentle, ruffians." So they were, by chanting these songs of kīrtana, where dhīrādhīra, "both to the gentle and to the ruffians," priyau, "dear, equally dear and popular to both classes of men," not that they were simply popular to the gentle class, but even the ruffian class also loved them. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau. Priya-karau means they were doing things which is very pleasant to everyone. Nirmatsarau. Nirmatsarau means without any enviousness, no discrimination, that " Kṛṣṇotkīrtana or the songs, saṅkīrtana, shall be given to the gentle class of men, not to the ruffians." No. They were equally kind and merciful, without any enviousness. Priya-karau nirmatsarau pūjitau. Pūjitau means worshipable, adored by everyone. (sings) Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau. Next line: śrī-caitanya, s-r-i c-a-i-t-a-n-y-a, śrī caitanya, kṛpā-bharau, k-r-i-p-a-b-h-a-r-o-u, kṛpā-bharau, śrī-caitanya-kṛpā-bharau, bhuvi, b-h-u-v-i, bhuvi, bhuvau, b-h-u-v-o-u, bhuvi bhuvau. Śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo. Vande, v-a-n-d-e, r-u-p-a, rūpa, sanātanau, s-a-n-a-t-a-n-o-u, sanātanau. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau. R-a-g-u-h-y-u-g-o-u. Raghu-agau. Vande-rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva, s-r-i j-i-v-a, śrī-jīva, gopālakau, g-o-p-a-l-a-k-o-u. Śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāva-hantārakau, b-h-a-r-a-b-a, hantārakau, h-a-n-t-a-r-a-k-o-u. (sings) Śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāva-hantārakau vande rūpa-santanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau. So śrī-caitanya-kṛpā-bharau: "They were so kind and merciful because they actually received the blessings and mercy of Lord Caitanya." Śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi. Bhuvi means "on this world, on this earth." And bhuvo. Bhuvo means "on this earth," bhuvo, and bhuvi, "they became." Bhuvi bhuvo, bhārāva-hantārakau. Bhara, b-h-a-r-a, bhara means burden. Hantārakau, "just to take out the burdens." When people become too much sinful, the earth becomes overburdened, and just to make it lighter... If it becomes too much heavy, then it will fall down. So these great souls, they come to make it lighter. Bhārāva-hantārakau, vande rūpa. "Oh, you are so kind." So therefore vande: "I offer my respectful obeisances," rūpa, lord..., not lord. Śrī Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī and two Raghunātha Gosvāmīs. There are two Raghunāthas. And Jīva Gosvāmī and Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī. Vande-rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.
Prabhupāda: K-r-i-s-h-n-o-t, ''kṛṣṇot''. Then next word, ''kīrtana'', k-i-r-t-a-n-a. ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna'', g-a-n-a. This "a" is strong "a", strong "a." ''Gāna''. Strong "a" means "a" with hyphen. So I shall say "strong 'a'." ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna'', g-strong a-n-a, ''gāna''. ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana'', n-a-r-t-a-n-a. ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-para'', p-a-r-a.  
</div>
 
''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau, premam'', p-r-e-m-strong a-m-r-i-t-a, ''premāmṛtam'', a-m-b-h-o, ''ambho, nidhī'', n-i-d-h-i-h. ''Kṛṣṇotkīrtana-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī''.  
 
(sings) ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī''.  
 
The meaning: ''kṛṣṇotkīrtena'', "loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa," ''kṛṣṇotkīrtana-gāna'', "in musical sound, in songs, with music," ''kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, nartana'' means "dancing, chanting and dancing," ''parau'', "always engaged," ''kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī'', "and dipped into the ocean of ecstatic love for Kṛṣṇa."  
 
(sings) ''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī''.  
 
Next line: ''dhīra'', d-h-i-r-a, strong i, ''dhīra''. ''Dhīra'', d-h-i-r-a. One is ''dhīra'', another is ''adhīra. Dhīrādhīra-jana'', j-a-n-a, ''jana. Dhīrādhīra-jana''.  
 
''Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau''. P-r-i-y-a-u. ''Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau'', p-r-i-y-a-k-a-r-a-u, ''priyakarau. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau nirmatsarau'', n-i-r-m-a-t-s-a-r-o-u, ''nirmatsarau, pūjitau'', p-u-j-a-t-o-u.  
 
So second line meaning is ''dhīra'', "those who are gentle, sober," and ''adhīra . . . adhīra'' means "those who are not gentle, ruffians." So they were, by chanting these songs of ''kīrtana'', were ''dhīrādhīra'', "both to the gentle and to the ruffians," ''priyau'', "dear, equally dear and popular to both classes of men," not that they were simply popular to the gentle class, but even the ruffian class also loved them.  
 
''Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau. Priya-karau'' means they were doing things which is very pleasant to everyone. ''Nirmatsarau. Nirmatsarau ''means without any enviousness, no discrimination, that "''Kṛṣṇotkīrtana'', or the songs, ''saṅkīrtana'', shall be given to the gentle class of men, not to the ruffians." No. They were equally kind and merciful, without any enviousness. ''Priya-karau nirmatsarau pūjitau. Pūjitau'' means worshipable, adored by everyone.  
</div>
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 11:33, 12 October 2020

Expressions researched:
"loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa" |"kṛṣṇotkīrtana-gāna" |"in musical sound, in songs, with music"

Lectures

Purports to Songs

Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. The meaning: kṛṣṇotkīrtena, "loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa," kṛṣṇotkīrtana-gāna, "in musical sound, in songs, with music," kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, nartana means "dancing, chanting and dancing."


Prabhupāda: K-r-i-s-h-n-o-t, kṛṣṇot. Then next word, kīrtana, k-i-r-t-a-n-a. Kṛṣṇotkīrtana-gāna, g-a-n-a. This "a" is strong "a", strong "a." Gāna. Strong "a" means "a" with hyphen. So I shall say "strong 'a'." Kṛṣṇotkīrtana-gāna, g-strong a-n-a, gāna. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, n-a-r-t-a-n-a. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-para, p-a-r-a.

Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau, premam, p-r-e-m-strong a-m-r-i-t-a, premāmṛtam, a-m-b-h-o, ambho, nidhī, n-i-d-h-i-h. Kṛṣṇotkīrtana-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī.

(sings) Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī.

The meaning: kṛṣṇotkīrtena, "loudly chanting the holy name of Kṛṣṇa," kṛṣṇotkīrtana-gāna, "in musical sound, in songs, with music," kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana, nartana means "dancing, chanting and dancing," parau, "always engaged," kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī, "and dipped into the ocean of ecstatic love for Kṛṣṇa."

(sings) Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī.

Next line: dhīra, d-h-i-r-a, strong i, dhīra. Dhīra, d-h-i-r-a. One is dhīra, another is adhīra. Dhīrādhīra-jana, j-a-n-a, jana. Dhīrādhīra-jana.

Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau. P-r-i-y-a-u. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau, p-r-i-y-a-k-a-r-a-u, priyakarau. Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau nirmatsarau, n-i-r-m-a-t-s-a-r-o-u, nirmatsarau, pūjitau, p-u-j-a-t-o-u.

So second line meaning is dhīra, "those who are gentle, sober," and adhīra . . . adhīra means "those who are not gentle, ruffians." So they were, by chanting these songs of kīrtana, were dhīrādhīra, "both to the gentle and to the ruffians," priyau, "dear, equally dear and popular to both classes of men," not that they were simply popular to the gentle class, but even the ruffian class also loved them.

Dhīrādhīra-jana-priyau priyakarau. Priya-karau means they were doing things which is very pleasant to everyone. Nirmatsarau. Nirmatsarau means without any enviousness, no discrimination, that "Kṛṣṇotkīrtana, or the songs, saṅkīrtana, shall be given to the gentle class of men, not to the ruffians." No. They were equally kind and merciful, without any enviousness. Priya-karau nirmatsarau pūjitau. Pūjitau means worshipable, adored by everyone.