Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


In this verse (SB 7.1.43) the word sarva-bhutatma-bhutam is very significant: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"In this verse the word sarva-bhūtātma-bhūtam is very significant"}} {{notes|}} {{compiler|SharmisthaK}} {{complete|ALL}} {{...")
 
No edit summary
 
Line 10: Line 10:
{{total|1}}
{{total|1}}
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:This]]
[[Category:Words of Verses in the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Verses of the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Words from the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Words of the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Very Significant]]
[[Category:Very Significant]]
[[Category:Significant in the Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 01 Purports - The Supreme Lord Is Equal to Everyone]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 01 Purports - The Supreme Lord Is Equal to Everyone]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 07 Purports]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 07 Purports]]

Latest revision as of 08:24, 20 April 2022

Expressions researched:
"In this verse the word sarva-bhūtātma-bhūtam is very significant"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

In this verse the word sarva-bhūtātma-bhūtam is very significant. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati: (BG 18.61) the Lord is equally situated in the core of everyone's heart. Thus He cannot be envious of anyone or friendly to anyone; for Him everyone is the same.

The Lord, the Supersoul of all living entities, is sober, peaceful and equal to everyone. Since the great devotee Prahlāda was protected by the Lord's potency, Hiraṇyakaśipu was unable to kill him, in spite of endeavoring to do so in various ways.

In this verse the word sarva-bhūtātma-bhūtam is very significant. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati: (BG 18.61) the Lord is equally situated in the core of everyone's heart. Thus He cannot be envious of anyone or friendly to anyone; for Him everyone is the same. Although He is sometimes seen to punish someone, this is exactly like a father's punishing his child for the child's welfare. The Supreme Lord's punishment is also a manifestation of the Lord's equality. Therefore the Lord is described as praśāntaṁ sama-darśanam. Although the Lord has to execute His will properly, He is equipoised in all circumstances. He is equally disposed toward everyone.