Generated from the great ocean (of milk) were the celebrated gems Kaustubha-mani and Padmaraga-mani. Lord Visnu, to decorate His chest, desired to possess them: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
[[Category:God's Desires]] | [[Category:God's Desires]] | ||
[[Category:God's Possessions]] | [[Category:God's Possessions]] | ||
[[Category:Visnu's Possessions]] | |||
</div> | </div> | ||
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2> | <div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2> |
Latest revision as of 16:52, 12 May 2024
Expressions researched:
"Generated thereafter from the great ocean were the celebrated gems Kaustubha-mani and Padmaraga-mani. Lord Visnu, to decorate His chest, desired to possess them"
[[Category:God's Decorating]
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 8
Generated thereafter from the great ocean were the celebrated gems Kaustubha-maṇi and Padmarāga-maṇi. Lord Viṣṇu, to decorate His chest, desired to possess them. Generated next was the pārijāta flower, which decorates the celestial planets. O King, as you fulfill the desires of everyone on this planet by fulfilling all ambitions, the pārijāta fulfills the desires of everyone.
SB 8.8.6, Purport: Generated thereafter from the great ocean were the celebrated gems Kaustubha-maṇi and Padmarāga-maṇi. Lord Viṣṇu, to decorate His chest, desired to possess them. Generated next was the pārijāta flower, which decorates the celestial planets. O King, as you fulfill the desires of everyone on this planet by fulfilling all ambitions, the pārijāta fulfills the desires of everyone.