Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


When Hiranyakasipu teases the great devotee Prahlada, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kill Hiranyakasipu immediately, despite the benedictions of Brahma: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"When Hiranyakasipu teases the great devotee Prahlada, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kil...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:
[[Category:Great Devotees of God]]
[[Category:Great Devotees of God]]
[[Category:Prahlada]]
[[Category:Prahlada]]
[[Category:Own]]
[[Category:Son]]
[[Category:Son]]
[[Category:Who Is]]
[[Category:Who Is]]
Line 21: Line 20:
[[Category:Sober]]
[[Category:Sober]]
[[Category:Who Has]]
[[Category:Who Has]]
[[Category:Enemy]]
[[Category:No Enemies]]
[[Category:Visnu]]
[[Category:Visnu]]
[[Category:Shall]]
[[Category:Shall]]
Line 27: Line 26:
[[Category:Immediately]]
[[Category:Immediately]]
[[Category:Despite]]
[[Category:Despite]]
[[Category:Benediction]]
[[Category:Brahma's Benedictions]]
[[Category:Brahma]]
[[Category:Brahma and Hiranyakasipu]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vaniquotes]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 04 - Hiranyakasipu Terrorizes the Universe]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 07 Chapter 04 - Hiranyakasipu Terrorizes the Universe]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Cantos 01 to 09 - All Verse Translations]]
</div>
</div>
<div id="section">
<div id="section">

Latest revision as of 05:53, 8 July 2023

Expressions researched:
"When Hiranyakasipu teases the great devotee Prahlada, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kill Hiranyakasipu immediately, despite the benedictions of Brahma"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

When Hiranyakasipu teases the great devotee Prahlada, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kill Hiranyakasipu immediately, despite the benedictions of Brahma.

When Hiranyakasipu teases the great devotee Prahlada, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kill Hiranyakasipu immediately, despite the benedictions of Brahma.

Of all sinful activities, an offense to a pure devotee, or Vaiṣṇava, is the most severe. An offense at the lotus feet of a Vaiṣṇava is so disastrous that Śrī Caitanya Mahāprabhu has compared it to a mad elephant that enters a garden and causes great havoc by uprooting many plants and trees. If one is an offender at the lotus feet of a brāhmaṇa or Vaiṣṇava, his offenses uproot all his auspicious activities. One should therefore very carefully guard against committing vaiṣṇava-aparādha, or offenses at the lotus feet of a Vaiṣṇava. Here the Lord clearly says that although Hiraṇyakaśipu had received benedictions from Lord Brahmā, these benedictions would be null and void as soon as he committed an offense at the lotus feet of Prahlāda Mahārāja, his own son. A Vaiṣṇava like Prahlāda Mahārāja is described herein as nirvaira, having no enemies. Elsewhere in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 3.25.21) it is said, ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ: a devotee has no enemies, he is peaceful, he abides by the scriptures, and all his characteristics are sublime. A devotee does not create enmity with anyone, but if someone becomes his enemy, that person will be vanquished by the Supreme Personality of Godhead, despite whatever benedictions he may have received from other sources. Hiraṇyakaśipu was certainly enjoying the fruitful results of his austerities, but here the Lord says that as soon as he committed an offense at the lotus feet of Prahlāda Mahārāja he would be ruined. One's longevity, opulence, beauty, education and whatever else one may possess as a result of pious activities cannot protect one if one commits an offense at the lotus feet of a Vaiṣṇava. Despite whatever one possesses, if one offends the lotus feet of a Vaiṣṇava he will be vanquished.