Satsvarūpa: Oh. Then I have one question to ask you. What about quoting even Vaiṣṇava literature that you haven't translated, like the Caitanya-caritāmṛta or cantos that you haven't translated? That doesn't seem right.
Prabhupāda: Huh?
Satsvarūpa: Other translations than your own. What if we want to quote them in some article?
Prabhupāda: Other translations means?
Satsvarūpa: Well, sometimes I see Caitanya-caritāmṛta. Śilavatī even wrote a book about Deity worship, and there's a long quote from Caitanya-caritāmṛta. I don't know if that's bona fide. I know that the literature is bona fide, but I don't know of any translation that's bona...
Prabhupāda: Caitanya-caritāmṛta? He has written a book? I have not seen it.
Satsvarūpa: No. I just mean that devotees, sometimes they write an article and they say, "As it says in the Caitanya-caritāmṛta," and they quote a book that they read by some scholar, very good Vaiṣṇava literature, but translated by somebody that may not be good.
Prabhupāda: No. Somebody... So far Caitanya-caritāmṛta, that Navina-candra Rāya... You, mean to say that...
Brahmānanda: That six volume set? That is all right?
Prabhupāda: That is all right. That is translation. That is all right.
Brahmānanda: That is the one which is in use, I believe. It's not anything, you know...
Prabhupāda: That is simply translation. But Caitanya-caritāmṛta is now presented in our TLC. Actually that is our conclusion. And Navina Rāya's translation, there are sometimes little defects, but not very dangerous, not very dangerous.