Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets: Difference between revisions

(Removed from deleted category 'Who')
No edit summary
 
Line 22: Line 22:
[[Category:God Is Auspicious]]
[[Category:God Is Auspicious]]
[[Category:God and the Living Beings]]
[[Category:God and the Living Beings]]
[[Category:Planet]]
[[Category:All The Planets]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 02 Chapter 08 - Questions by King Pariksit]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 02 Chapter 08 - Questions by King Pariksit]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vaniquotes]]

Latest revision as of 07:33, 25 December 2023

Expressions researched:
"The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 2

The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets.

The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets.

Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narrations of the activities of the Supreme Lord, is auspicious for all living beings residing in every planet. One who takes it as belonging to a particular sect is certainly mistaken. Śrīmad-Bhāgavatam is certainly a very dear scripture for all the devotees of the Lord, but it is auspicious even for the nondevotees also because it explains that even the nondevotees hovering under the spell of material energy can be delivered from such clutches if they hear the narration of the Śrīmad-Bhāgavatam with devotion and attention from the right source representing the Lord by disciplic succession.