Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Please, therefore, being blessed with many years, explain to us, in an easily understandable way, what you have ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Please, therefore, being blessed with many years, explain to us, in an easily understandable way, what you have ascertained to...")
 
No edit summary
 
Line 17: Line 17:
[[Category:Many Years]]
[[Category:Many Years]]
[[Category:Explain]]
[[Category:Explain]]
[[Category:Sages of Naimisaranya]]
[[Category:Easily]]
[[Category:Easily]]
[[Category:Understandable]]
[[Category:Understandable]]
Line 23: Line 24:
[[Category:Suta Gosvami]]
[[Category:Suta Gosvami]]
[[Category:Ascertain]]
[[Category:Ascertain]]
[[Category:To Be]]
[[Category:Absolute]]
[[Category:Absolute]]
[[Category:Ultimate]]
[[Category:Ultimate Good]]
[[Category:Good]]
[[Category:People in General]]
[[Category:People in General]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 01 Chapter 01 - Questions by the Sages]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 01 Chapter 01 - Questions by the Sages]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Sages of Naimisaranya - Vaniquotes]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Cantos 01 to 09 - All Verse Translations]]
</div>
</div>
<div id="section">
<div id="section">

Latest revision as of 15:00, 27 July 2022

Expressions researched:
"Please, therefore, being blessed with many years, explain to us, in an easily understandable way, what you have ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 1

Please, therefore, being blessed with many years, explain to us, in an easily understandable way, what you have ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general.

Please, therefore, being blessed with many years, explain to us, in an easily understandable way, what you have ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general.

In Bhagavad-gītā, worship of the ācārya is recommended. The ācāryas and gosvāmīs are always absorbed in thought of the well-being of the general public, especially their spiritual well-being. Spiritual wellbeing is automatically followed by material well-being. The ācāryas therefore give directions in spiritual well-being for people in general. Foreseeing the incompetencies of the people in this age of Kali, or the iron age of quarrel, the sages requested that Sūta Gosvāmī give a summary of all revealed scriptures because the people of this age are condemned in every respect. The sages, therefore, inquired of the absolute good, which is the ultimate good for the people. The condemned state of affairs of the people of this age is described as follows.