Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation. BG 11.37 - 1972: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this mate...")
 
No edit summary
 
Line 8: Line 8:
{{last|2018-12-18T11:49:19Z}}
{{last|2018-12-18T11:49:19Z}}
{{totals_by_section|BG=0|SB=0|CC=0|OB=0|Lec=0|Con=0|Let=0}}
{{totals_by_section|BG=0|SB=0|CC=0|OB=0|Lec=0|Con=0|Let=0}}
{{total|0}}
{{total|1}}
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:God Is Limitless]]
[[Category:God Is Limitless]]
[[Category:God Is The Refuge of the Worlds]]
[[Category:God Is The Refuge of the Universe]]
[[Category:God Is Invincible]]
[[Category:God Is The Invincible Source]]
[[Category:God Is The Cause of all Causes]]
[[Category:God Is The Cause of all Causes]]
[[Category:God Is Transcendental to the Material Qualities]]
[[Category:God Is Transcendental to the Material Manifestation]]
[[Category:Manifestation]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 11 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 11 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 11 - Vaniquotes by Verse Order]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 11 - Vaniquotes by Verse Order|V37]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
</div>
</div>
Line 38: Line 37:
</div>
</div>
<div class="text">
<div class="text">
undefined
By this offering of obeisances, Arjuna indicates that Kṛṣṇa is worshipable by everyone. He is all-pervading, and He is the Soul of every soul. Arjuna is addressing Kṛṣṇa as mahātmā, which means that He is most magnanimous and unlimited. Ananta indicates that there is nothing which is not covered by the influence and energy of the Supreme Lord, and deveśa means that He is the controller of all demigods and is above them all. He is the center of the whole universe. Arjuna also thought that it was fitting that all the perfect living entities and all powerful demigods offer their respectful obeisances unto Him because no one is greater than Him. He especially mentions that Kṛṣṇa is greater than Brahmā because Brahmā is created by Him. Brahmā is born out of the lotus stem grown from the navel abdomen of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who is Kṛṣṇa's plenary expansion; therefore Brahmā and Lord Śiva, who is born of Brahmā, and all other demigods must offer their respectful obeisances. Thus the Lord is respected by Lord Śiva and Brahmā and similar other demigods. The word akṣaram is very significant because this material creation is subject to destruction, but the Lord is above this material creation. He is the cause of all causes, and being so, He is superior to all the conditioned souls within this material nature as well as the material cosmic manifestation itself. He is therefore the all-great Supreme.
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 11:51, 18 December 2018

Expressions researched:
"O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation"

Bhagavad-gita As it is

BG Chapters 7 - 12

O great one, who stands above even Brahma, You are the original master. Why should they not offer their homage up to You, O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation.

O great one, who stands above even Brahmā, You are the original master. Why should they not offer their homage up to You, O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation.

By this offering of obeisances, Arjuna indicates that Kṛṣṇa is worshipable by everyone. He is all-pervading, and He is the Soul of every soul. Arjuna is addressing Kṛṣṇa as mahātmā, which means that He is most magnanimous and unlimited. Ananta indicates that there is nothing which is not covered by the influence and energy of the Supreme Lord, and deveśa means that He is the controller of all demigods and is above them all. He is the center of the whole universe. Arjuna also thought that it was fitting that all the perfect living entities and all powerful demigods offer their respectful obeisances unto Him because no one is greater than Him. He especially mentions that Kṛṣṇa is greater than Brahmā because Brahmā is created by Him. Brahmā is born out of the lotus stem grown from the navel abdomen of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who is Kṛṣṇa's plenary expansion; therefore Brahmā and Lord Śiva, who is born of Brahmā, and all other demigods must offer their respectful obeisances. Thus the Lord is respected by Lord Śiva and Brahmā and similar other demigods. The word akṣaram is very significant because this material creation is subject to destruction, but the Lord is above this material creation. He is the cause of all causes, and being so, He is superior to all the conditioned souls within this material nature as well as the material cosmic manifestation itself. He is therefore the all-great Supreme.