Intelligent renouncer: Difference between revisions
Madhavananda (talk | contribs) No edit summary |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div id="compilation"> | |||
<div id="facts"> | |||
{{terms|"intelligent renouncer"}} | {{terms|"intelligent renouncer"}} | ||
Line 20: | Line 22: | ||
[[Category:Renouncer]] | [[Category:Renouncer]] | ||
</div> | |||
== Bhagavad-gita As It Is | <div class="section" id="Bhagavad-gita_As_It_Is" text="Bhagavad-gita As It Is"><h2>Bhagavad-gita As It Is</h2></div> | ||
=== BG Chapters 13 - 18 | <div class="sub_section" id="BG_Chapters_13_-_18" text="BG Chapters 13 - 18"><h3>BG Chapters 13 - 18</h3></div> | ||
< | <div class="quote" book="BG" link="BG 18.10" link_text="BG 18.10, Translation and Purport"> | ||
<div class="heading">The intelligent renouncer situated in the mode of goodness, neither hateful of inauspicious work nor attached to auspicious work, has no doubts about work.</div> | |||
< | <div class="text">'''[[Vanisource:BG 18.10 (1972)|BG 18.10, Translation and Purport]]: The intelligent renouncer situated in the mode of goodness, neither hateful of inauspicious work nor attached to auspicious work, has no doubts about work.''' | ||
A person in Kṛṣṇa consciousness or in the mode of goodness does not hate anyone or anything which troubles his body. He does work in the proper place and at the proper time without fearing the troublesome effects of his duty. Such a person situated in transcendence should be understood to be most intelligent and beyond all doubts in his activities.</ | A person in Kṛṣṇa consciousness or in the mode of goodness does not hate anyone or anything which troubles his body. He does work in the proper place and at the proper time without fearing the troublesome effects of his duty. Such a person situated in transcendence should be understood to be most intelligent and beyond all doubts in his activities.</div> | ||
</div> | |||
</div> |
Latest revision as of 19:09, 17 May 2018
Bhagavad-gita As It Is
BG Chapters 13 - 18
The intelligent renouncer situated in the mode of goodness, neither hateful of inauspicious work nor attached to auspicious work, has no doubts about work.
BG 18.10, Translation and Purport: The intelligent renouncer situated in the mode of goodness, neither hateful of inauspicious work nor attached to auspicious work, has no doubts about work.
A person in Kṛṣṇa consciousness or in the mode of goodness does not hate anyone or anything which troubles his body. He does work in the proper place and at the proper time without fearing the troublesome effects of his duty. Such a person situated in transcendence should be understood to be most intelligent and beyond all doubts in his activities.