Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing to the inhabitants, like a mother who excuses a little child: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing…')
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Modern Age]]
[[Category:Modern Age]]
[[Category:People]]
[[Category:People of This Age]]
[[Category:Have]]
[[Category:Begun]]
[[Category:Begun]]
[[Category:Explosion]]
[[Category:Explosion]]
[[Category:Atomic Bomb]]
[[Category:Atomic Bomb]]
[[Category:Surface]]
[[Category:Surface of the Earth]]
[[Category:Earth]]
[[Category:Forbearing]]
[[Category:Forbearance]]
[[Category:Inhabitants]]
[[Category:Inhabitants]]
[[Category:Like A]]
[[Category:Like A]]
Line 24: Line 22:
[[Category:Excuse]]
[[Category:Excuse]]
[[Category:A Little]]
[[Category:A Little]]
[[Category:Children]]
[[Category:Child]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 01 Chapter 12 Purports - Birth of Emperor Pariksit]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 01 Purports]]
</div>
</div>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>

Latest revision as of 09:09, 6 November 2021

Expressions researched:
"In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing to the inhabitants, like a mother who excuses a little child"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 1

In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing to the inhabitants, like a mother who excuses a little child.
SB 1.12.22, Translation and Purport:

This child will be as strong as a lion, and as worthy a shelter as the Himalaya Mountains. He will be forbearing like the earth, and as tolerant as his parents.

One is compared to the lion when one is very strong in chasing an enemy. One should be a lamb at home and a lion in the chase. The lion never fails in the chase of an animal; similarly, the head of the state should never fail in chasing an enemy. The Himalaya Mountains are famous for all richness. There are innumerable caves to live in, numberless trees of good fruits to eat, good springs to drink water from and profuse drugs and minerals to cure diseases. Any man who is not materially prosperous can take shelter of these great mountains, and he will be provided with everything required. Both the materialist and the spiritualist can take advantage of the great shelter of the Himalayas. On the surface of the earth there are so many disturbances caused by the inhabitants. In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing to the inhabitants, like a mother who excuses a little child. Parents are always tolerant to children for all sorts of mischievous acts. An ideal king may be possessed of all these good qualities, and the child Parīkṣit is foretold to have all these qualities in perfection.