Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Hell known as Sandamsa: Difference between revisions

No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<div id="compilation">
<div id="facts">
{{terms|"hell known as Sandamsa"|"Sandamsa" }}
{{terms|"hell known as Sandamsa"|"Sandamsa" }}


Line 16: Line 18:


{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Hell|2]]
[[Category:Known As|2]]
[[Category:Names of Hellish Planets]]
</div>


[[Category:Hell]]
<div class="section" id="Srimad-Bhagavatam" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2></div>


== Srimad-Bhagavatam ==
<div class="sub_section" id="SB_Canto_5" text="SB Canto 5"><h3>SB Canto 5</h3></div>


=== SB Canto 5 ===
<div class="quote" book="SB" link="SB 5.26 Summary" link_text="SB 5.26 Summary">
<div class="text">'''[[Vanisource:SB 5.26 Summary|SB 5.26 Summary]]:''' Śukadeva Gosvāmī describes the following twenty-eight hells: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka. Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana. Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna. Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka. Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha.</div>
</div>


<span class="SB-statistics">'''[[Vanisource:SB 5.26 Summary|SB 5.26 Summary]]:''' Śukadeva Gosvāmī describes the following twenty-eight hells: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka. Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana. Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna. Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka. Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha.</span>
<div class="quote" book="SB" link="SB 5.26 Summary" link_text="SB 5.26 Summary">
<div class="text">'''[[Vanisource:SB 5.26 Summary|SB 5.26 Summary]]:''' A thief is put into the hell known as Sandaṁśa.</div>
</div>


<span class="SB-statistics">'''[[Vanisource:SB 5.26 Summary|SB 5.26 Summary]]:''' A thief is put into the hell known as Sandaṁśa.</span>
<div class="quote" book="SB" link="SB 5.26.7" link_text="SB 5.26.7, Translation">
<div class="text">'''[[Vanisource:SB 5.26.7|SB 5.26.7, Translation]]: Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.'''</div>
</div>


<span class="SB-statistics">'''[[Vanisource:SB 5.26.7|SB 5.26.7, Translation]]: Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.'''</span>
<div class="quote" book="SB" link="SB 5.26.19" link_text="SB 5.26.19, Translation">
 
<div class="text">'''[[Vanisource:SB 5.26.19|SB 5.26.19, Translation]]: My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.'''</div>
<span class="SB-statistics">'''[[Vanisource:SB 5.26.19|SB 5.26.19, Translation]]: My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.'''</span>
</div>
</div>

Latest revision as of 17:15, 13 January 2013

Expressions researched:
"hell known as Sandamsa" |"Sandamsa"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 5

SB 5.26 Summary: Śukadeva Gosvāmī describes the following twenty-eight hells: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka. Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana. Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna. Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka. Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha.
SB 5.26 Summary: A thief is put into the hell known as Sandaṁśa.
SB 5.26.7, Translation: Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.
SB 5.26.19, Translation: My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.