Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Aggrieved by her husband's behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was hardhearted and was her friend only for the time being. Therefore, because her husband was lusty, she left him: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Aggrieved by her husband's behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was ha...")
 
(Removed from deleted category 'But')
 
Line 20: Line 20:
[[Category:Actually]]
[[Category:Actually]]
[[Category:Friend]]
[[Category:Friend]]
[[Category:But]]
[[Category:Was]]
[[Category:Hard]]
[[Category:Hard]]
[[Category:Hearted]]
[[Category:Hearted]]
Line 30: Line 28:
[[Category:Lust]]
[[Category:Lust]]
[[Category:Leave]]
[[Category:Leave]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 09 Chapter 19 - King Yayati Achieves Liberation]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yayati Maharaja - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yayati Maharaja - Vaniquotes]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Cantos 01 to 09 - All Verse Translations]]
</div>
</div>
<div id="section">
<div id="section">

Latest revision as of 11:21, 2 March 2021

Expressions researched:
"Aggrieved by her husband's behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was hardhearted and was her friend only for the time being. Therefore, because her husband was lusty, she left him"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 9

Aggrieved by her husband's behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was hardhearted and was her friend only for the time being. Therefore, because her husband was lusty, she left him and returned to her former maintainer.

Aggrieved by her husband's behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was hardhearted and was her friend only for the time being. Therefore, because her husband was lusty, she left him and returned to her former maintainer.

The word svāminam is significant. Svāmī means "caretaker" or "master." Devayānī was cared for by Śukrācārya before her marriage, and after her marriage she was cared for by Yayāti, but here the word svāminam indicates that Devayānī left the protection of her husband, Yayāti, and returned to her former protector, Śukrācārya. Vedic civilization recommends that a woman stay under the protection of a man. During childhood she should be cared for by her father, in youth by her husband, and in old age by a grown son. In any stage of life, a woman should not have independence.