The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hadeva-bandhavah are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods": Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are e...") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
[[Category:When One Becomes...]] | [[Category:When One Becomes...]] | ||
[[Category:Devotee]] | [[Category:Devotee]] | ||
[[Category:Certainly]] | [[Category:Certainly]] | ||
[[Category:Friend]] | [[Category:Friend]] | ||
[[Category:Demigods]] | [[Category:Demigods]] | ||
[[Category:Words of the Srimad-Bhagavatam]] | |||
[[Category:Words | |||
[[Category:Equivocal]] | [[Category:Equivocal]] | ||
[[Category:Say]] | [[Category:Say]] | ||
[[Category:Your]] | [[Category:Your]] | ||
[[Category:Son]] | [[Category:Son]] | ||
[[Category: | [[Category:Killing Indra]] | ||
[[Category:Will Be]] | [[Category:Will Be]] | ||
[[Category:Very]] | [[Category:Very]] |
Latest revision as of 11:29, 15 June 2024
Expressions researched:
"When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 6
The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
Kaśyapa Muni said: My dear gentle wife, if you follow my instructions regarding this vow for at least one year, you will surely get a son who will be able to kill Indra. However, if you deviate from this vow of following the Vaiṣṇava principles, you will get a son who will be favorable to Indra.