Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Translating my books (Books)

Bhagavad-gita As It Is

BG Preface and Introduction

In all of my other books—Śrīmad-Bhāgavatam, Śrī Īśopaniṣad, etc.—the system is that I give the original verse, its English transliteration, word-for-word Sanskrit-English equivalents, translations and purports. This makes the book very authentic and scholarly and makes the meaning self-evident.
BG Preface:

Originally I wrote Bhagavad-gītā As It Is in the form in which it is presented now. When this book was first published, the original manuscript was, unfortunately, cut short to less than 400 pages, without illustrations and without explanations for most of the original verses of the Śrīmad Bhagavad-gītā. In all of my other booksŚrīmad-Bhāgavatam, Śrī Īśopaniṣad, etc.—the system is that I give the original verse, its English transliteration, word-for-word Sanskrit-English equivalents, translations and purports. This makes the book very authentic and scholarly and makes the meaning self-evident. I was not very happy, therefore, when I had to minimize my original manuscript. But later on, when the demand for Bhagavad-gītā As It Is considerably increased, I was requested by many scholars and devotees to present the book in its original form. Thus the present attempt is to offer the original manuscript of this great book of knowledge with full paramparā explanation in order to establish the Kṛṣṇa consciousness movement more soundly and progressively.

Recently an American lady asked me to recommend an English translation of Bhagavad-gītā.
BG Introduction:

Bhagavad-gītā is also known as Gītopaniṣad. It is the essence of Vedic knowledge and one of the most important Upaniṣads in Vedic literature. Of course there are many commentaries in English on the Bhagavad-gītā, and one may question the necessity for another one. This present edition can be explained in the following way. Recently an American lady asked me to recommend an English translation of Bhagavad-gītā. Of course in America there are so many editions of Bhagavad-gītā available in English, but as far as I have seen, not only in America but also in India, none of them can be strictly said to be authoritative because in almost every one of them the commentator has expressed his own opinions without touching the spirit of Bhagavad-gītā as it is.

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 2

No mundane scholar can translate or reveal the true import of the Vedic mantras (hymns).
SB 2.4.22, Purport:

No mundane scholar can translate or reveal the true import of the Vedic mantras (hymns). They cannot be understood unless one is inspired or initiated by the authorized spiritual master. The original spiritual master is the Lord Himself, and the succession comes down through the sources of paramparā, as clearly stated in the Fourth Chapter of the Bhagavad-gītā. So unless one receives the transcendental knowledge from the authorized paramparā, one should be considered useless (viphalā matāḥ), even though one may be greatly qualified in the mundane advancements of arts or science.

SB Canto 6

The entire world is imitating the materialistic civilization of the West, and therefore the Kṛṣṇa consciousness movement is very much interested in giving the Western people knowledge by translating the original Sanskrit Vedic literatures into Western languages.
SB 6.5.18, Purport:

The Kṛṣṇa consciousness movement is very eager to present Vedic literature in modern languages, especially Western languages such as English, French and German. The leaders of the Western world, the Americans and Europeans, have become the idols of modern civilization because the Western people are very sophisticated in temporary activities for the advancement of material civilization. A sane man, however, can see that all such grand activities, although perhaps very important for temporary life, have nothing to do with eternal life. The entire world is imitating the materialistic civilization of the West, and therefore the Kṛṣṇa consciousness movement is very much interested in giving the Western people knowledge by translating the original Sanskrit Vedic literatures into Western languages.

If my young disciples, especially those who have taken sannyāsa, take charge of traveling all over the world, it may be possible for me to transfer the curse of the parents to these young preachers. Then I may sit down conveniently in one place for the work of translation.
SB 6.5.43, Purport:

In the paramparā system from Nārada Muni, I have also been cursed. Although I have many centers that would be suitable places of residence, I cannot stay anywhere, for I have been cursed by the parents of my young disciples. Since the Kṛṣṇa consciousness movement was started, I have traveled all over the world two or three times a year, and although I am provided comfortable places to stay wherever I go, I cannot stay anywhere for more than three days or a week. I do not mind this curse by the parents of my disciples, but now it is necessary that I stay in one place to finish another task—this translation of Śrīmad-Bhāgavatam. If my young disciples, especially those who have taken sannyāsa, take charge of traveling all over the world, it may be possible for me to transfer the curse of the parents to these young preachers. Then I may sit down conveniently in one place for the work of translation.

SB Canto 8

I am attempting to present Śrīmad-Bhāgavatam in the English language by the order of my spiritual master, Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, and by his grace the work of translation is gradually progressing.
SB 8.24.61, Purport:

—This commentation has been finished in our New Delhi center today, the first of September, 1976, the day of Rādhāṣṭamī, by the grace of the Supreme Personality of Godhead and the ācāryas. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura says, tāṅdera caraṇa sevi bhakta-sane vāsa janame janame haya, ei abhilāṣa. I am attempting to present Śrīmad-Bhāgavatam in the English language by the order of my spiritual master, Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, and by his grace the work of translation is gradually progressing, and the European and American devotees who have joined the Kṛṣṇa consciousness movement are helping me considerably. Thus we have expectations of finishing the great task before my passing away. All glories to Śrī Guru and Gaurāṅga.

Sri Caitanya-caritamrta

CC Adi-lila

Māyāvādīs do not know that we have translated volumes and volumes of books into English and that the students in our temples regularly study them in the morning, afternoon and evening.
CC Adi 7.41, Purport:

Fortunately or unfortunately, we also meet such Māyāvādīs who criticize our method of chanting and accuse us of not being interested in study. They do not know that we have translated volumes and volumes of books into English and that the students in our temples regularly study them in the morning, afternoon and evening. We are writing and printing books, and our students study them and distribute them all over the world. No Māyāvādī school can present as many books as we have; nevertheless, they accuse us of not being fond of study. Such accusations are completely false. But although we study, we do not study the nonsense of the Māyāvādīs.

Caitanya dāsa, the eldest son of Śivānanda Sena, wrote a commentary on Kṛṣṇa-karṇāmṛta that was later translated by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his paper Sajjana-toṣaṇī.
CC Adi 10.62, Translation and Purport:

The three sons of Śivānanda Sena, named Caitanya dāsa, Rāmadāsa and Karṇapūra, were all heroic devotees of Lord Caitanya.

Caitanya dāsa, the eldest son of Śivānanda Sena, wrote a commentary on Kṛṣṇa-karṇāmṛta that was later translated by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his paper Sajjana-toṣaṇī. According to expert opinion, Caitanya dāsa was the author of the book Caitanya-carita (also known as Caitanya-caritāmṛta), which was written in Sanskrit. The author was not Kavi-karṇapūra, as is generally supposed. This is the opinion of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura.

We are giving people an immense treasury of transcendental literature, translated into all the important languages of the world.
CC Adi 16.19, Purport:

Following in the footsteps of Lord Caitanya Mahāprabhu, the Kṛṣṇa consciousness movement is distributing the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and inducing people all over the world to chant. We are giving people an immense treasury of transcendental literature, translated into all the important languages of the world, and by the grace of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu this literature is selling profusely and people are chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra with great delight. This is the preaching process of the Caitanya cult. Since the Lord wanted this cult preached all over the world, the International Society for Krishna Consciousness is acting in a humble way so that the vision of Śrī Caitanya Mahāprabhu may be fulfilled all over the world, especially in the Western countries.

CC Madhya-lila

If one is a little literate and can read Bhagavad-gītā As It Is and Śrīmad-Bhāgavatam, that is so much the better. These works are now available in an English translation and are done very authoritatively to appeal to all classes of men.
CC Madhya 7.128, Translation and Purport:

"Instruct everyone to follow the orders of Lord Śrī Kṛṣṇa as they are given in the Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam. In this way become a spiritual master and try to liberate everyone in this land."

This is the sublime mission of the International Society for Krishna Consciousness. Many people come and inquire whether they have to give up family life to join the Society, but that is not our mission. One can remain comfortably in his residence. We simply request everyone to chant the mahā-mantra: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. If one is a little literate and can read Bhagavad-gītā As It Is and Śrīmad-Bhāgavatam, that is so much the better. These works are now available in an English translation and are done very authoritatively to appeal to all classes of men. Instead of living engrossed in material activities, people throughout the world should take advantage of this movement and chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra at home with their families.

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura's translation of the original Sanskrit reads as follows:.
CC Madhya 8.166, Purport:

This is the beginning of Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī’s description of Śrīmatī Rādhārāṇī’s transcendental body. This description (found in verses 165–181) is based on a book by Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī known as Premāmbhoja-maranda. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura's translation of the original Sanskrit reads as follows:

“The love of the gopīs for Kṛṣṇa is full of transcendental ecstasy. It appears to be a brilliant jewel, and enlightened by such a transcendental jewel, Rādhārāṇī’s body is further perfumed and decorated with kuṅkuma. In the morning Her body is bathed in the nectar of compassion, in the afternoon in the nectar of youth, and in the evening in the nectar of luster itself. In this way the bathing is performed, and Her body becomes as brilliant as the cintāmaṇi jewel. She is dressed in various kinds of silken garments, one of which is Her natural shyness.

Śrī Guṇarāja Khān was one of the topmost Vaiṣṇavas, and he translated the Tenth and Eleventh Cantos of Śrīmad-Bhāgavatam for the understanding of the common man.
CC Madhya 15.99, Translation and Purport:

Śrī Caitanya Mahāprabhu then said, “Guṇarāja Khān of Kulīna-grāma compiled a book named Śrī Kṛṣṇa-vijaya, in which there is a sentence revealing the author's ecstatic love of Kṛṣṇa.”

Śrī Kṛṣṇa-vijaya is a book of poems considered to be the first poetry book written in Bengal. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that this book was begun in the year 1395 Śakābda (A.D. 1473). After seven years, it was completed (in 1402 Śakābda). This book was written in plain language, and even half-educated Bengalis and women could read it very clearly. Even ordinary men with little knowledge of the alphabet could read this book and understand it. Its language is not very ornamental, and sometimes the poetry is not very sweet to hear. Although according to the sonnet style each line should contain fourteen syllables, there are sometimes sixteen, twelve or thirteen syllables in his verse. Many words used in those days could be understood only by local inhabitants, yet this book is still so popular that no bookstore is complete without it. It is very valuable for those who are interested in advancing in Kṛṣṇa consciousness.

Śrī Guṇarāja Khān was one of the topmost Vaiṣṇavas, and he translated the Tenth and Eleventh Cantos of Śrīmad-Bhāgavatam for the understanding of the common man. The book Śrī Kṛṣṇa-vijaya was highly praised by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and it is very valuable for all Vaiṣṇavas.

All the devotees connected with the Kṛṣṇa consciousness movement must read all the books that have been translated (the Caitanya-caritāmṛta, Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā and others); otherwise, after some time, they will simply eat, sleep and fall down from their position.
CC Madhya 25.278, Purport:

All the devotees connected with the Kṛṣṇa consciousness movement must read all the books that have been translated (the Caitanya-caritāmṛta, Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā and others); otherwise, after some time, they will simply eat, sleep and fall down from their position. Thus they will miss the opportunity to attain an eternal, blissful life of transcendental pleasure.

CC Antya-lila

I am trying to finish the translation of Śrīmad-Bhāgavatam as soon as possible, but before finishing it, I have given my readers the book Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, so that if I die before finishing the whole task, they may enjoy this book, which is the essence of Śrīmad-Bhāgavatam.
CC Antya 1.11, Purport:

Following in the footsteps of Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, I am trying to translate Śrīmad-Bhāgavatam as quickly as possible. However, knowing myself to be an old man and almost an invalid because of rheumatism, I have already translated the essence of all literatures, the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, as a summary study in English. I started the Kṛṣṇa consciousness movement at the age of seventy. Now I am seventy-eight, and so my death is imminent. I am trying to finish the translation of Śrīmad-Bhāgavatam as soon as possible, but before finishing it, I have given my readers the book Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, so that if I die before finishing the whole task, they may enjoy this book, which is the essence of Śrīmad-Bhāgavatam.

We have now finished the English translation of Śrī Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī’s Śrī Caitanya-caritāmṛta in accordance with the authorized order of His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Gosvāmī Mahārāja, my beloved eternal spiritual master, guide and friend.
CC Antya Concluding Words:

Today, Sunday, November 10, 1974–corresponding to the 10th of Kārtika, Caitanya Era 488, the eleventh day of the dark fortnight, the Rāma-ekādaśī-we have now finished the English translation of Śrī Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī’s Śrī Caitanya-caritāmṛta in accordance with the authorized order of His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Gosvāmī Mahārāja, my beloved eternal spiritual master, guide and friend. Although according to material vision His Divine Grace Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda passed away from this material world on the last day of December, 1936, I still consider His Divine Grace to be always present with me by his vāṇī, his words. There are two ways of association-by vāṇī and by vapuḥ. Vāṇī means words, and vapuḥ means physical presence. Physical presence is sometimes appreciable and sometimes not, but vāṇī continues to exist eternally. Therefore we must take advantage of the vāṇī, not the physical presence. The Bhagavad-gītā, for example, is the vāṇī of Lord Kṛṣṇa. Although Kṛṣṇa was personally present five thousand years ago and is no longer physically present from the materialistic point of view, the Bhagavad-gītā continues.

By the mercy of His Divine Grace, I was able to come to New York on September 17, 1965. Since then, I have translated many books, including Śrīmad-Bhāgavatam, the Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Teachings of Lord Caitanya (a summary) and many others.
CC Antya Concluding Words:

After he passed away, I started the fortnightly magazine Back to Godhead sometime in 1944 and tried to spread the cult of Śrī Caitanya Mahāprabhu through this magazine. After I took sannyāsa, a well-wishing friend suggested that I write books instead of magazines. Magazines, he said, might be thrown away, but books remain perpetually. Then I attempted to write Śrīmad-Bhāgavatam. Before that, when I was a householder, I had written on Śrīmad Bhagavad-gītā and had completed about eleven hundred pages, but somehow or other the manuscript was stolen. In any case, when I had published Śrīmad-Bhāgavatam, First Canto, in three volumes in India, I thought of going to the U.S.A. By the mercy of His Divine Grace, I was able to come to New York on September 17, 1965. Since then, I have translated many books, including Śrīmad-Bhāgavatam, the Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Teachings of Lord Caitanya (a summary) and many others.

Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura used to say that there would be a time when foreigners would learn the Bengali language to read the Caitanya-caritāmṛta. The work on this translation began about eighteen months ago.
CC Antya Concluding Words:

In the meantime, I was induced to translate Śrī Caitanya-caritāmṛta and publish it in an elaborate version. In his leisure time in later life, His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura would simply read Śrī Caitanya-caritāmṛta. It was his favorite book. He used to say that there would be a time when foreigners would learn the Bengali language to read the Caitanya-caritāmṛta. The work on this translation began about eighteen months ago. Now, by the grace of Śrī Caitanya Mahāprabhu and His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, it is finished. In this connection I have to thank my American disciples, especially Śrīmān Pradyumna dāsa Adhikārī, Śrīmān Nitāi dāsa Adhikārī, Śrīmān Jayādvaita dāsa Brahmacārī and many other boys and girls who are sincerely helping me in writing, editing and publishing all these literatures.

It is to be admitted that whatever translation work I have done is through the inspiration of my spiritual master, because personally I am most insignificant and incompetent to do this materially impossible work.
CC Antya Concluding Words:

I think that His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura is always seeing my activities and guiding me within my heart by his words. As it is said in Śrīmad-Bhāgavatam, tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye (SB 1.1.1). Spiritual inspiration comes from within the heart, wherein the Supreme Personality of Godhead, in His Paramātmā feature, is always sitting with all His devotees and associates. It is to be admitted that whatever translation work I have done is through the inspiration of my spiritual master, because personally I am most insignificant and incompetent to do this materially impossible work. I do not think myself a very learned scholar, but I have full faith in the service of my spiritual master, His Divine Grace Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura. If there is any credit to my activities of translating, it is all due to His Divine Grace. Certainly if His Divine Grace were physically present at this time, it would have been a great occasion for jubilation, but even though he is not physically present, I am confident that he is very much pleased by this work of translation. He was very fond of seeing many books published to spread the Kṛṣṇa consciousness movement. Therefore our society, the International Society for Krishna Consciousness, has been formed to execute the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu and His Divine Grace Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura.

It is my wish that devotees of Lord Caitanya all over the world enjoy this translation.
CC Antya Concluding Words:

It is my wish that devotees of Lord Caitanya all over the world enjoy this translation, and I am glad to express my gratitude to the learned men in the Western countries who are so pleased with my work that they are ordering in advance all my books that will be published in the future. On this occasion, therefore, I request my disciples who are determined to help me in this work to continue their cooperation fully, so that philosophers, scholars, religionists and people in general all over the world will benefit by reading our transcendental literatures, such as Śrīmad-Bhāgavatam and Śrī Caitanya-caritāmṛta.

Other Books by Srila Prabhupada

Teachings of Lord Caitanya

These eight verses clearly reveal Lord Caitanya's mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.
Teachings of Lord Caitanya, Chapter Mission:

Lord Caitanya Mahāprabhu instructed His disciples to write books on the Science of Kṛṣṇa, a task which those who follow Him have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are in fact most voluminous, exacting and consistent due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Śikṣāṣṭaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.

Easy Journey to Other Planets

One should hear the transcendental topics enunciated in the Śrīmad-Bhāgavatam. This hearing is made possible through platform lectures by bona fide devotees and by authorized translations of the Bhāgavatam.
Easy Journey to Other Planets 1:

3. One should hear the transcendental topics enunciated in the Śrīmad-Bhāgavatam. This hearing is made possible through platform lectures by bona fide devotees and by authorized translations of the Bhāgavatam.

Page Title:Translating my books (Books)
Compiler:Visnu Murti
Created:15 of May, 2010
Totals by Section:BG=2, SB=4, CC=13, OB=2, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:21