Otherwise it is naṣṭaḥ. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. It is lost. So kāma, this kāma, lusty. "I am very learned scholar. I can give my opinion on the Bhagavad-gītā. I can translate it in a different way. I can screw out some meaning by jugglery of words, grammatical jugglery.
Du-kṛn-karaṇe. Śaṅkarācārya has therefore decried, nahi nahi rakṣati du-kṛn-karaṇe. By the Sanskrit grammatical pratyaya, du-pratyaya, kṛn-pratyaya, and you change the meaning... That will not save you.