Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia

Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


From Vaniquotes

Expressions researched:
"namuci" |"namuci's" |"namucih" |"namucir" |"namucis"


SB Canto 6

SB 6.6.32, Translation:

The daughter of Svarbhānu named Suprabhā was married by Namuci. The daughter of Vṛṣaparvā named Śarmiṣṭhā was given to the powerful King Yayāti, the son of Nahuṣa.

SB 6.10.19-22, Translation:

Many hundreds and thousands of demons, demi-demons, Yakṣas, Rākṣasas (man-eaters) and others, headed by Sumāli and Māli, resisted the armies of King Indra, which even death personified cannot easily overcome. Among the demons were Namuci, Śambara, Anarvā, Dvimūrdhā, Ṛṣabha, Asura, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Vipracitti, Ayomukha, Pulomā, Vṛṣaparvā, Praheti, Heti and Utkala. Roaring tumultuously and fearlessly like lions, these invincible demons, all dressed in golden ornaments, gave pain to the demigods with weapons like clubs, bludgeons, arrows, barbed darts, mallets and lances.

SB 6.10.31, Translation:

According to his position and the time and circumstances, Vṛtrāsura, the hero among heroes, spoke words that were much to be appreciated by thoughtful men. He called to the heroes of the demons, "O Vipracitti! O Namuci! O Pulomā! O Maya, Anarvā and Śambara! Please hear me and do not flee."

SB Canto 7

SB 7.2.4-5, Translation:

O Dānavas and Daityas! O Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara and Śatabāhu ! O Hayagrīva, Namuci, Pāka and Ilvala! O Vipracitti, Puloman, Śakuna and other demons! All of you, kindly hear me attentively and then act according to my words without delay.

SB Canto 8

SB 8.10.19-24, Translation:

Surrounding Mahārāja Bali on all sides were the commanders and captains of the demons, sitting on their respective chariots. Among them were the following demons: Namuci, Śambara, Bāṇa, Vipracitti, Ayomukha, Dvimūrdhā, Kālanābha, Praheti, Heti, Ilvala, Śakuni, Bhūtasantāpa, Vajradaṁṣṭra, Virocana, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Kapila, Meghadundubhi, Tāraka, Cakradṛk, Śumbha, Niśumbha, Jambha, Utkala, Ariṣṭa, Ariṣṭanemi, Tripurādhipa, Maya, the sons of Puloma, the Kāleyas and Nivātakavaca. All of these demons had been deprived of their share of the nectar and had shared merely in the labor of churning the ocean. Now, they fought against the demigods, and to encourage their armies, they made a tumultuous sound like the roaring of lions and blew loudly on conchshells. Balabhit, Lord Indra, upon seeing this situation of his ferocious rivals, became extremely angry.

SB 8.10.30-31, Translation:

The demigod Aparājita fought with Namuci, and the two Aśvinī-kumāra brothers fought with Vṛṣaparvā. The sun-god fought with the one hundred sons of Mahārāja Bali, headed by Bāṇa, and the moon-god fought with Rāhu. The demigod controlling air fought with Puloma, and Śumbha and Niśumbha fought the supremely powerful material energy, Durgādevī, who is called Bhadra Kālī.

SB 8.11 Summary:

Having been graced by the Supreme Personality of Godhead, the demigods began fighting the demons again, with renewed energy. King Indra released his thunderbolt against Bali, and when Bali fell, his friend Jambhāsura attacked Indra, who then cut off Jambhāsura's head with his thunderbolt. When Nārada Muni learned that Jambhāsura had been killed, he informed Jambhāsura's relatives Namuci, Bala and Pāka, who then went to the battlefield and attacked the demigods. Indra, King of heaven, severed the heads of Bala and Pāka and released the weapon known as kuliśa, the thunderbolt, against Namuci's shoulder. The thunderbolt, however, returned unsuccessful, and thus Indra became morose. At that time, an unseen voice came from the sky. The voice declared, "A dry or wet weapon cannot kill Namuci." Hearing this voice, Indra began to think of how Namuci could be killed. He then thought of foam, which is neither moist nor dry. Using a weapon of foam, he was able to kill Namuci. Thus Indra and the other demigods killed many demons. Then, at the request of Lord Brahmā, Nārada went to the demigods and forbade them to kill the demons any longer. All the demigods then returned to their abodes. Following the instructions of Nārada, whatever demons remained alive on the battlefield took Bali Mahārāja to Asta Mountain. There, by the touch of Śukrācārya's hand, Bali Mahārāja regained his senses and consciousness, and those demons whose heads and bodies had not been completely lost were brought back to life by the mystic power of Śukrācārya.

SB 8.11.19, Translation:

When Nārada Ṛṣi informed Jambhāsura's friends and relatives that Jambhāsura had been killed, the three demons named Namuci, Bala and Pāka arrived on the battlefield in great haste.

SB 8.11.23, Translation:

Then Namuci, another demon, attacked Indra and injured him with fifteen very powerful golden-feathered arrows, which roared like a cloud full of water.

SB 8.11.29, Translation:

O King, when Namuci, another demon, saw the killing of both Bala and Pāka, he was full of grief and lamentation. Thus he angrily made a great attempt to kill Indra.

SB 8.11.30, Translation:

Being angry and roaring like a lion, the demon Namuci took up a steel spear, which was bound with bells and decorated with ornaments of gold. He loudly cried, "Now you are killed!" Thus coming before Indra to kill him, Namuci released his weapon.

SB 8.11.31, Translation:

O King, when Indra, King of heaven, saw this very powerful spear falling toward the ground like a blazing meteor, he immediately cut it to pieces with his arrows. Then, being very angry, he struck Namuci's shoulder with his thunderbolt to cut off Namuci's head.

SB 8.11.32, Translation:

Although King Indra hurled his thunderbolt at Namuci with great force, it could not even pierce his skin. It is very wonderful that the famed thunderbolt that had pierced the body of Vṛtrāsura could not even slightly injure the skin of Namuci's neck.

SB 8.11.33, Translation and Purport:

When Indra saw the thunderbolt return from the enemy, he was very much afraid. He began to wonder whether this had happened because of some miraculous superior power.

Indra's thunderbolt is invincible, and therefore when Indra saw that it had returned without doing any injury to Namuci, he was certainly very much afraid.

SB 8.11.37, Translation:

Śukadeva Gosvāmī continued: While the morose Indra was lamenting in this way, an ominous, unembodied voice said from the sky, "This demon Namuci is not to be annihilated by anything dry or moist."

SB 8.11.40, Translation:

Thus Indra, King of heaven, severed Namuci's head with a weapon of foam, which was neither dry nor moist. Then all the sages satisfied Indra, the exalted personality, by showering flowers and garlands upon him, almost covering him.

SB 8.11.40, Purport:

In this regard, the śruti-mantras say, apāṁ phenena namuceḥ śira indro 'dārayat: Indra killed Namuci with watery foam, which is neither moist nor dry.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 12.3.9-13, Translation:

"Such kings as Pṛthu, Purūravā, Gādhi, Nahuṣa, Bharata, Kārtavīrya Arjuna, Māndhātā, Sagara, Rāma, Khaṭvāṅga, Dhundhuhā, Raghu, Tṛṇabindu, Yayāti, Śaryāti, Śantanu, Gaya, Bhagīratha, Kuvalayāśva, Kakutstha, Naiṣadha, Nṛga, Hiraṇyakaśipu, Vṛtra, Rāvaṇa, who made the whole world lament, Namuci, Śambara, Bhauma, Hiraṇyākṣa and Tāraka, as well as many other demons and kings who possessed great powers of control over others, were all full of knowledge, heroic, all-conquering and unconquerable. Nevertheless, O almighty Lord, although they lived their lives intensely trying to possess me, these kings were subject to the passage of time, which reduced them all to mere historical accounts. None of them could permanently establish their rule."

... more about "Namuci"
Visnu Murti +  and Serene +
July 26, 0012 JL +
October 26, 0012 JL +
BG: 0 +, SB: 18 +, CC: 0 +, OB: 0 +, Lec: 0 +, Conv: 0 +  and Let: 0 +