Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Female (BG and SB)

Bhagavad-gita As It Is

BG Preface and Introduction

BG Introduction:

What is material nature? This is also explained in Gītā as inferior prakṛti, inferior nature. The living entity is explained as the superior prakṛti. Prakṛti is always under control, whether inferior or superior. Prakṛti is female, and she is controlled by the Lord just as the activities of a wife are controlled by the husband. Prakṛti is always subordinate, predominated by the Lord, who is the predominator. The living entities and material nature are both predominated, controlled by the Supreme Lord. According to the Gītā, the living entities, although parts and parcels of the Supreme Lord, are to be considered prakṛti. This is clearly mentioned in the Seventh Chapter of Bhagavad-gītā. Apareyam itas tv anyāṁ prakṛtiṁ viddhi me parām/ jīva-bhūtām: "This material nature is My inferior prakṛti, but beyond this is another prakṛti-jīva-bhūtām, the living entity."

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 1

SB 1.1.1, Purport:

The living beings are parts and parcels of the Lord, and He impregnates the vast material creation with seeds of spiritual sparks, and thus the creative energies are set in motion to enact so many wonderful creations. An atheist may argue that God is no more expert than a watchmaker, but of course God is greater because He can create machines in duplicate male and female forms. The male and female forms of different types of machineries go on producing innumerable similar machines without God's further attention. If a man could manufacture such a set of machines that could produce other machines without his attention, then he could approach the intelligence of God. But that is not possible, for each machine has to be handled individually. Therefore, no one can create as well as God. Another name for God is asamaurdhva, which means that no one is equal to or greater than Him. Paraṁ satyam, or the Supreme Truth, is He who has no equal or superior.

SB 1.4.5, Translation:

While Śrī Vyāsadeva was following his son, beautiful young damsels who were bathing naked covered their bodies with cloth, although Śrī Vyāsadeva himself was not naked. But they had not done so when his son had passed. The sage inquired about this, and the young ladies replied that his son was purified and when looking at them made no distinction between male and female, but the sage made such distinctions.

SB 1.4.5, Purport:

In the Bhagavad-gītā (5.18) it is said that a learned sage looks equally on a learned and gentle brāhmaṇa, a caṇḍāla (dog-eater), a dog or a cow due to his spiritual vision. Śrīla Śukadeva Gosvāmī attained that stage. Thus he did not see a male or female; he saw all living entities in different dress. The ladies who were bathing could understand the mind of a man simply by studying his demeanor, just as by looking at a child one can understand how innocent he is. Śukadeva Gosvāmī was a young boy sixteen years old, and therefore all the parts of his body were developed. He was naked also, and so were the ladies. But because Śukadeva Gosvāmī was transcendental to sex relations, the way he looked at them was very innocent and had nothing to do with worldly affairs. The ladies, by their special qualifications, could sense this at once, and therefore they were not very concerned about him.

SB 1.4.5, Purport:

Śrīla Vyāsadeva was an old man and was fully dressed, and the ladies were exactly like his children or grandchildren, yet they reacted to his presence according to the social custom because he played the part of a householder. A householder has to distinguish between a male and female, otherwise he cannot be a householder. One should therefore attempt to know the distinction between body and soul without any attachment for male and female. As long as such attachment is there, one should not try to become a sannyāsī like Śukadeva Gosvāmī. At least theoretically one must be convinced that a living entity is neither male nor female. The outward dress is made of matter by material nature to attract the opposite sex and thus keep one entangled in material existence. A liberated soul is above this perverted distinction. He does not distinguish between one living being and another. For him they are all one and the same spirit.

SB 1.7.7, Purport:

The living entities are mentioned as prakṛti in the Bhagavad-gītā, and in Sanskrit prakṛti is a feminine object. The Lord is always described as the parama-puruṣa, or the supreme male personality. Thus the affection between the Lord and the living entities is something like that between the male and the female. Therefore the term love of Godhead is quite appropriate.

Loving devotional service to the Lord begins with hearing about the Lord. There is no difference between the Lord and the subject matter heard about Him. The Lord is absolute in all respects, and thus there is no difference between Him and the subject matter heard about Him. Therefore, hearing about Him means immediate contact with Him by the process of vibration of the transcendental sound. And the transcendental sound is so effective that it acts at once by removing all material affections mentioned above.

SB 1.7.42, Translation:

Śrī Sūta Gosvāmī said: Draupadī then saw Aśvatthāmā, who was bound with ropes like an animal and silent for having enacted the most inglorious murder. Due to her female nature, and due to her being naturally good and well-behaved, she showed him due respects as a brāhmaṇa.

SB 1.10.14, Translation:

The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could stop their tears only with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure.

SB 1.10.16, Purport:

This custom was observed even during the days of the Mahābhārata, i.e., more than five thousand years ago. It is only the less intelligent persons not well versed in the history of the world who say that observance of separation of female from male is an introduction of the Mohammedan period in India. This incident from the Mahābhārata period proves definitely that the ladies of the palace observed strict pardā (restricted association with men), and instead of coming down in the open air where Lord Kṛṣṇa and others were assembled, the ladies of the palace went up on the top of the palace and from there paid their respects to Lord Kṛṣṇa by showers of flowers. It is definitely stated here that the ladies were smiling there on the top of the palace, checked by shyness. This shyness is a gift of nature to the fair sex, and it enhances their beauty and prestige, even if they are of a less important family or even if they are less attractive.

SB 1.11.24, Purport:

It appears from the verse that the inhabitants of Dvārakā were all owners of big palaces. This indicates the prosperity of the city. The ladies got up on the roofs just to have a look at the procession and the Lord. The ladies did not mix with the crowd on the street, and thus their respectability was perfectly observed. There was no artificial equality with the man. Female respectability is preserved more elegantly by keeping the woman separate from the man. The sexes should not mix unrestrictedly.

SB 1.11.36, Purport:

It is clear herein that the feminine attractive features which can conquer Cupid or even the supermost tolerant Lord Śiva could not conquer the senses of the Lord. Cupid's business is to invoke mundane lust. The whole universe is moving being agitated by Cupid's arrow. The activities of the world are being carried on by the central attraction of male and female. A male is searching after a mate to his liking, and the female is looking after a suitable male. That is the way of material stimulus. And as soon as a male is combined with a female, the material bondage of the living being is at once tightly interlocked by sex relation, and as a result of this, both the male's and female's attraction for sweet home, motherland, bodily offspring, society and friendship and accumulation of wealth becomes the illusory field of activities, and thus a false but indefatigable attraction for the temporary material existence, which is full of miseries, is manifest.

SB 1.12.13, Purport:

Kṛpācārya is the son of the great Ṛṣi Sardban and was born in the family of Gautama. The birth is said to be accidental. By chance, the great Ṛṣi Sardban met Janapadī, a famous society girl of heaven, and the Ṛṣi Sardban discharged semina in two parts. By one part immediately a male child and by the other part a female child were born as twins. The male child was later on known as Kṛpa, and the female child was known as Kṛpī. Mahārāja Śantanu, while engaged in chase in the jungle, picked up the children and brought them up to the brahminical status by the proper purificatory process. Kṛpācārya later became a great general like Droṇācārya, and his sister was married to Droṇācārya. Kṛpācārya later on took part in the Battle of Kurukṣetra and joined the party of Duryodhana. Kṛpācārya helped kill Abhimanyu, the father of Mahārāja Parīkṣit, but he was still held in esteem by the family of the Pāṇḍavas due to his being as great a brāhmaṇa as Droṇācārya.

SB 1.17.25, Purport:

Gradually these attributes have diminished in the Tretā-yuga to three fourths, in the Dvāpara to half, and in this age of Kali to one fourth, which is also gradually diminishing on account of prevailing untruthfulness. By pride, either artificial or real, the resultant action of austerity is spoiled; by too much affection for female association, cleanliness is spoiled; by too much addiction to intoxication, mercy is spoiled; and by too much lying propaganda, truthfulness is spoiled. The revival of bhāgavata-dharma can save human civilization from falling prey to evils of all description.

SB 1.17.38, Purport:

Following in the footsteps of Mahārāja Parīkṣit, it is the duty of all executive heads of states to see that the principles of religion, namely austerity, cleanliness, mercy and truthfulness, are established in the state, and that the principles of irreligion, namely pride, illicit female association or prostitution, intoxication and falsity, are checked by all means. And to make the best use of a bad bargain, the personality of Kali may be transferred to places of gambling, drinking, prostitution and slaughterhouses, if there are any places like that. Those who are addicted to these irreligious habits may be regulated by the injunctions of the scripture. In no circumstances should they be encouraged by any state. In other words, the state should categorically stop all sorts of gambling, drinking, prostitution and falsity. The state which wants to eradicate corruption by majority may introduce the principles of religion in the following manner:

SB 1.17.38, Purport:

2. There must be compulsory marriage of young boys and girls attaining twenty-four years of age and sixteen years of age respectively. There is no harm in coeducation in the schools and colleges, provided the boys and girls are duly married, and in case there is any intimate connection between a male and female student, they should be married properly without illicit relation. The divorce act is encouraging prostitution, and this should be abolished.

3. The citizens of the state must give in charity up to fifty percent of their income for the purpose of creating a spiritual atmosphere in the state or in human society, both individually and collectively.

SB Canto 2

SB 2.2.12, Purport:

Things which are artificially acquired gradually disappear along with the progress of bhakti-yoga. Meditation on the lotus feet of the Personality of Godhead, the first processional step, must show its effect by anartha-nivṛtti. The grossest type of anartha which binds the conditioned soul in material existence is sex desire, and this sex desire gradually develops in the union of the male and female. When the male and female are united, the sex desire is further aggravated by the accumulation of buildings, children, friends, relatives and wealth. When all these are acquired, the conditioned soul becomes overwhelmed by such entanglements, and the false sense of egoism, or the sense of "myself" and "mine," becomes prominent, and the sex desire expands to various political, social, altruistic, philanthropic and many other unwanted engagements, resembling the foam of the sea waves, which becomes very prominent at one time and at the next moment vanishes as quickly as a cloud in the sky.

SB 2.3.19, Purport:

The ass works very hard and carries burdens of the maximum weight without making profit for itself. Footnote. The ass is generally engaged by the washerman, whose social position is not very respectable. And the special qualification of the ass is that it is very much accustomed to being kicked by the opposite sex. When the ass begs for sexual intercourse, he is kicked by the fair sex, yet he still follows the female for such sexual pleasure. A henpecked man is compared, therefore, to the ass. The general mass of people work very hard, especially in the age of Kali. In this age the human being is actually engaged in the work of an ass, carrying heavy burdens and driving ṭhelā and rickshaws. The so-called advancement of human civilization has engaged a human being in the work of an ass. The laborers in great factories and workshops are also engaged in such burdensome work, and after working hard during the day, the poor laborer has to be again kicked by the fair sex, not only for sex enjoyment but also for so many household affairs.

SB 2.6.23, Purport:

Lord Brahmā, the creator of the cosmic manifestation, is known as Svayambhū, or one who is born without father and mother. The general process is that a living creature is born out of the sex combination of the male father and the female mother. But Brahmā, the firstborn living being, is born out of the abdominal lotus flower of the Mahā-viṣṇu plenary expansion of Lord Kṛṣṇa. The abdominal lotus flower is part of the Lord's bodily limbs, and Brahmā is born out of the lotus flower. Therefore Lord Brahmā is also a part of the Lord's body. Brahmā, after his appearance in the gigantic hollow of the universe, saw darkness and nothing else. He felt perplexity, and from his heart he was inspired by the Lord to undergo austerity, thereby acquiring the ingredients for sacrificial performances. But there was nothing besides the two of them, namely the Personality of Mahā-viṣṇu and Brahmā himself, born of the bodily part of the Lord.

SB Canto 3

SB 3.5.7, Purport:

The Lord is directly concerned with the twice-born or civilized men. A civilized man is one who has taken his birth twice. A living entity takes birth in this mundane world due to the union of male and female. A human being is born due to union of the father and mother, but a civilized human being has another birth by contact with a spiritual master, who becomes the actual father. The father and mother of the material body are so only in one birth, and in the next birth the father and mother may be a different couple. But the bona fide spiritual master, as the representative of the Lord, is the eternal father because the spiritual master has the responsibility to lead the disciple to spiritual salvation, or the ultimate goal of life. Therefore, a civilized man must be twice-born, otherwise he is no more than the lower animals.

SB 3.18.6, Translation:

Although the Lord was pained by the shaftlike abusive words of the demon, He bore the pain. But seeing that the earth on the ends of His tusks was frightened, He rose out of the water just as an elephant emerges with its female companion when assailed by an alligator.

SB 3.19.35, Translation:

The Personality of Godhead delivered the king of the elephants, who was attacked by an alligator and who meditated upon the lotus feet of the Lord. At that time the female elephants who accompanied him were crying, and the Lord saved them from the impending danger.

SB 3.22.15, Purport:

There were many considerations by Kardama Muni before accepting the daughter of Svāyambhuva Manu. Most important is that Devahūti had first of all fixed her mind on marrying him. She did not choose to have any other man as her husband. That is a great consideration because female psychology dictates that when a woman offers her heart to a man for the first time, it is very difficult for her to take it back. Also, she had not married before; she was a virgin girl. All these considerations convinced Kardama Muni to accept her. Therefore he said, "Yes, I shall accept your daughter under religious regulations of marriage." There are different kinds of marriages, of which the first-class marriage is held by inviting a suitable bridegroom for the daughter and giving her in charity, well dressed and well decorated with ornaments, along with a dowry according to the means of the father. There are other kinds of marriage, such as gāndharva marriage and marriage by love, which are also accepted as marriage.

SB 3.23.48, Translation:

Immediately afterward, on the same day, Devahūti gave birth to nine female children, all charming in every limb and fragrant with the scent of the red lotus flower.

SB 3.23.48, Purport:

Devahūti was too sexually excited, and therefore she discharged more ova, and nine daughters were born. It is said in the smṛti-śāstra as well as in the Āyur-veda that when the discharge of the male is greater, male children are begotten, but when the discharge of the female is greater, female children are begotten. It appears from the circumstances that Devahūti was more sexually excited, and therefore she had nine daughters at once. All the daughters, however, were very beautiful, and their bodies were nicely formed; each resembled a lotus flower and was fragrant like a lotus.

SB 3.24.4, Purport:

This identification of oneself with matter, which is called hṛdaya-granthi, exists for all conditioned souls, and it becomes more and more tightened when there is too much affection for sex life. The explanation was given by Lord Ṛṣabha to His sons that this material world is an atmosphere of attraction between male and female. That attraction takes the shape of a knot in the heart, and by material affection it becomes still more tight. For people who hanker after material possessions, society, friendship and love, this knot of affection becomes very strong. It is only by brahma-bhāvana—the instruction by which spiritual knowledge is enhanced—that the knot in the heart is cut to pieces. No material weapon is needed to cut this knot, but it requires bona fide spiritual instruction. Kardama Muni instructed his wife, Devahūti, that the Lord would appear as her son and disseminate spiritual knowledge to cut the knot of material identification.

SB 3.28.23, Purport:

A lotus flower grows from the abdomen of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, and Brahmā is born there. Therefore Lakṣmījī's massaging of the thighs of the Lord should not be taken as the behavior of an ordinary wife. The Lord is transcendental to the behavior of the ordinary male and female. The word abhavasya is very significant, for it indicates that He could produce Brahmā without the assistance of the goddess of fortune.

Since transcendental behavior is different from mundane behavior, it should not be taken that the Lord receives service from His wife just as a demigod or human being might receive service from his wife. It is advised here that the yogī always keep this picture in his heart. The devotee always thinks of this relationship between Lakṣmī and Nārāyaṇa; therefore he does not meditate on the mental plane as impersonalists and voidists do.

SB 3.31.4, Purport:

When the body of the child is completely formed at the end of six months, the child, if he is male, begins to move on the right side, and if female, she tries to move on the left side.

SB 3.31.35, Purport:

The Vedic civilization, being based on spiritual understanding, arranges association with women very cautiously. Out of the four social divisions, the members of the first order (namely brahmacarya), the third order (vānaprastha) and the fourth order (sannyāsa) are strictly prohibited from female association. Only in one order, the householder, is there license to mix with women under restricted conditions. In other words, attraction for woman's association is the cause of the material conditional life, and anyone interested in being freed from this conditional life must detach himself from the association of women.

SB 3.31.38, Purport:

The Lord is the Supreme Person, the supreme male. As a common male wants to be attracted by a female, that propensity similarly exists in the Supreme Personality of Godhead. He also wants to be attracted by the beautiful features of a woman. Now the question is, if He wants to be captivated by such womanly attraction, would He be attracted by any material woman? It is not possible. Even persons who are in this material existence can give up womanly attraction if they are attracted by the Supreme Brahman. Such was the case with Haridāsa Ṭhākura. A beautiful prostitute tried to attract him in the dead of night, but since he was situated in devotional service, in transcendental love of Godhead, Haridāsa Ṭhākura was not captivated. Rather, he turned the prostitute into a great devotee by his transcendental association.

SB 3.31.39, Purport:

In the modern age, however, there are so many rascals who recommend that while one has genitals he should enjoy women as much as he likes, and at the same time he can become a yogī. In no standard yoga system is the association of women accepted. It is clearly stated here that the association of women is the gateway to hellish life. The association of woman is very much restricted in the Vedic civilization. Out of the four social divisions, the brahmacārī, vānaprastha and the sannyāsī—three orders—are strictly prohibited from the association of women; only the gṛhasthas, or householders, are given license to have an intimate relationship with a woman, and that relationship is also restricted for begetting nice children. If, however, one wants to stick to continued existence in the material world, he may indulge in female association unrestrictedly.

SB 3.33.17, Translation:

The walls of the house were made of first-class marble, decorated with valuable jewels. There was no need of light, for the household was illuminated by the rays of these jewels. The female members of the household were all amply decorated with jewelry.

SB Canto 4

SB 4.1.4, Translation:

Of the two children born of Ākūti, the male child was directly an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, and His name was Yajña, which is another name of Lord Viṣṇu. The female child was a partial incarnation of Lakṣmī, the goddess of fortune, the eternal consort of Lord Viṣṇu.

SB 4.5.14, Translation:

Some of the soldiers pulled down the pillars which were supporting the pandal of sacrifice, some of them entered the female quarters, some began destroying the sacrificial arena, and some entered the kitchen and the residential quarters.

SB 4.7.59, Purport:

According to a verse of the Vedic mantras, parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: (Cc. Madhya 13.65, purport) the Supreme Personality of Godhead has different varieties of energies. Sakti is feminine, and the Lord is puruṣa, masculine. It is the duty of the female to serve under the supreme puruṣa. As stated in Bhagavad-gītā, all living entities are marginal energies of the Supreme Lord. Therefore it is the duty of all living entities to serve this Supreme Person. Durgā is the representation in the material world of both the marginal and external energies, and Lord Śiva is the representation of the Supreme Person. The connection of Lord Śiva and Ambikā, or Durgā, is eternal. Satī could not accept any husband but Lord Śiva. How Lord Śiva remarried Durgā as Himavatī, the daughter of the Himalayas, and how Kārttikeya was born, is a great story in itself.

SB 4.8.47, Purport:

Here in this verse the word puruṣam is very significant. The Lord is never female. He is always male (puruṣa). Therefore the impersonalist who imagines the Lord's form as that of a woman is mistaken. The Lord appears in female form if necessary, but His perpetual form is puruṣa because He is originally male. The feminine feature of the Lord is displayed by goddesses of fortune—Lakṣmī, Rādhārāṇī, Sītā, etc. All these goddesses of fortune are servitors of the Lord; they are not the Supreme, as falsely imagined by the impersonalist. Lord Kṛṣṇa in His Nārāyaṇa feature is always four handed. On the Battlefield of Kurukṣetra, when Arjuna wanted to see His universal form, He showed this feature of four-handed Nārāyaṇa.

SB 4.15.1, Translation:

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, thus the brāhmaṇas and the great sages again churned the two arms of King Vena's dead body. As a result a male and female couple came out of his arms.

SB 4.15.2, Translation:

The great sages were highly learned in Vedic knowledge. When they saw the male and female born of the arms of Vena's body, they were very pleased, for they could understand that the couple was an expansion of a plenary portion of Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead.

SB 4.15.2, Purport:

The method adopted by the great sages and scholars, who were learned in Vedic knowledge, was perfect. They removed all the reactions of King Vena's sinful activities by seeing that King Vena first gave birth to Bāhuka, described in the previous chapter. After King Vena's body was thus purified, a male and female came out of it, and the great sages could understand that this was an expansion of Lord Viṣṇu. This expansion, of course, was not viṣṇu-tattva but a specifically empowered expansion of Lord Viṣṇu known as āveśa.

SB 4.15.3, Translation:

The great sages said: The male is a plenary expansion of the power of Lord Viṣṇu, who maintains the entire universe, and the female is a plenary expansion of the goddess of fortune, who is never separated from the Lord.

SB 4.15.5, Translation:

The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband.

SB 4.17.14, Purport:

Just as a mother produces various children, both male and female, the womb of mother earth produces all kinds of living entities in various shapes. Thus it is possible for mother earth to take on innumerable shapes. At this time, in order to avoid the wrath of King Pṛthu, she took the shape of a cow. Since a cow is never to be killed, mother earth thought it wise to take the shape of a cow in order to avoid King Pṛthu's arrows. King Pṛthu, however, could understand this fact, and therefore he did not stop chasing the cow-shaped earth.

SB 4.25.12, Purport:

A deer may become absorbed in the musical sounds vibrated by the hunter, but the result is that it loses its life. Similarly, a fish is very expert in gratifying its tongue, but when it eats the bait offered by the fisherman, it loses its life. Even the elephant, who is so strong, is captured and loses its independence while satisfying its genitals with a female elephant. In each and every species of life, the living entity gets a body to satisfy various senses, but he cannot enjoy all his senses at one time. In the human form of life he gets an opportunity to enjoy all his senses pervertedly, but the result is that he becomes so harassed in his attempted sense gratification that he ultimately becomes morose. As he tries to satisfy his senses more and more, he becomes more and more entangled.

SB 4.25.44, Purport:

Purañjana used to live with his wife for sense enjoyment, and at night this very sense enjoyment was appreciated in different ways. A man sleeps very soundly when he is greatly fatigued, and when a rich man is greatly fatigued he goes to his garden house with many female friends and there enters the water and enjoys their company. Such is the tendency of the living entity within this material world. A living entity is never satisfied with a woman unless he is trained in the system of brahmacarya. Generally a man's tendency is to enjoy many women, and even at the very end of life the sex impulse is so strong that even though one is very old he still wants to enjoy the company of young girls. Thus because of the strong sex impulse the living entity becomes more and more involved in this material world.

SB 4.27.13, Purport:

Mirages and other illusory things are sometimes called Gandharvas. Our losing our life-span is taken as advancement of age. This imperceptible passing away of the days of life is figuratively referred to in this verse as Gandharvas. As explained in later verses, such Gandharvas are both male and female. This indicates that both men and women lose their life-span imperceptibly by the force of time, which is herein described as Caṇḍavega.

SB 4.27.14, Translation:

Along with Caṇḍavega were as many female Gandharvīs as there were soldiers, and all of them repetitively plundered all the paraphernalia for sense enjoyment.

SB 4.28.3, Purport:

When the boy becomes a young man, he marries between the ages of twenty and twenty-five. When he is married at the right age, he can immediately beget strong, healthy sons. Now female descendants are increasing because young men are very weak sexually. A male child will be born if the husband is sexually stronger than the wife, but if the female is stronger, a female child will be born. Thus it is essential to practice the system of brahmacarya if one wishes to beget a male child when one is married. When one reaches the age of fifty, he should give up family life. At that time one's child should be grown up so that the father can leave the family responsibilities to him. The husband and wife may then go abroad to live a retired life and travel to different places of pilgrimage.

SB 4.29.29, Translation:

Covered by the mode of ignorance in material nature, the living entity is sometimes a male, sometimes a female, sometimes a eunuch, sometimes a human being, sometimes a demigod, sometimes a bird, an animal, and so on. In this way he is wandering within the material world. His acceptance of different types of bodies is brought about by his activities under the influence of the modes of nature.

SB 4.29.85, Purport:

The word striyā, meaning "along with the wife," is significant. The male and female living together constitute the sum and substance of material existence. The attraction between male and female in this material world is very strong. In all species of life the attraction between male and female is the basic principle of existence. The same principle of intermingling is also in human society, but is in a regulative form. Material existence means living together as male and female and being attracted by one another. However, when one fully understands spiritual life, his attraction for the opposite sex is completely vanquished. By such attraction, one becomes overly attached to this material world. It is a hard knot within the heart.

SB 4.29.85, Purport:

Everyone comes to this material world attracted to sense gratification, and the hard knot of sense gratification is the attraction between male and female. By this attraction, one becomes overly attached to the material world in terms of gṛha-kṣetra-suta-āpta-vitta—that is, home, land, children, friends, money and so forth. Thus one becomes entangled in the bodily conception of "I" and "mine." However, if one understands the story of King Purañjana and understands how, by sexual attraction, Purañjana became a female in his next life, one will also understand the process of transmigration.

SB 4.30.13, Purport:

When King Pṛthu was celebrating various sacrifices, outdoing Indra, Indra became very envious, and he disturbed King Pṛthu's sacrifice. This has already been discussed in previous chapters. King Indra became successful in breaking the vow of the great sage Kaṇḍu, who became attracted by the beauty of the heavenly society girl Pramlocā and begot a female child. This child is described herein as lotus-eyed and very beautiful. Being thus successful in her mission, Pramlocā returned to the heavenly planets, leaving the newborn child to the care of the trees. Fortunately, the trees accepted the child and agreed to raise her.

SB Canto 5

SB 5.2.7, Purport:

While undergoing severe penances in the forest, Āgnīdhra was captivated by the movements of Pūrvacitti, the girl sent by Lord Brahmā. As stated in Bhagavad-gītā, kāmais tais tair hṛta jñānāḥ: (BG 7.20) when one becomes lusty, he loses his intelligence. Therefore Āgnīdhra, having lost his intelligence, could not distinguish whether Pūrvacitti was male or female. He mistook her for a muni-putra, the son of a saintly person in the forest, and addressed her as muni-varya. Because of her personal beauty, however, he could not believe her to be a boy. He therefore began studying her features. First he saw her two eyebrows, which were so expressive that he wondered whether he or she might be the māyā of the Supreme Personality of Godhead. The words used in this connection are bhagavat-para-devatāyāḥ. Devatāḥ, the demigods, all belong to this material world, whereas Bhagavān, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always beyond this material world and is therefore known as para-devatā.

SB 5.5.8, Translation:

The attraction between male and female is the basic principle of material existence. On the basis of this misconception, which ties together the hearts of the male and female, one becomes attracted to his body, home, property, children, relatives and wealth. In this way one increases life's illusions and thinks in terms of "I and mine."

SB 5.9.18, Translation:

Intolerant of the offenses committed, the infuriated goddess Kālī flashed her eyes and displayed her fierce, curved teeth. Her reddish eyes glowed, and she displayed her fearsome features. She assumed a frightening body, as if she were prepared to destroy the entire creation. Leaping violently from the altar, she immediately decapitated all the rogues and thieves with the very sword with which they had intended to kill Jaḍa Bharata. She then began to drink the hot blood that flowed from the necks of the beheaded rogues and thieves, as if this blood were liquor. Indeed, she drank this intoxicant with her associates, who were witches and female demons. Becoming intoxicated with this blood, they all began to sing very loudly and dance as though prepared to annihilate the entire universe. At the same time, they began to play with the heads of the rogues and thieves, tossing them about as if they were balls.

SB 5.13.17, Purport:

He therefore gives up the company of devotees and goes to associate with simian people who are simply interested in sex and intoxication. Those who are so-called spiritualists are compared to monkeys. Outwardly, monkeys sometimes resemble sādhus because they live naked in the forest and pick fruits, but their only desire is to keep many female monkeys and enjoy sex life. Sometimes so-called spiritualists seeking a spiritual life come to associate with Kṛṣṇa conscious devotees, but they cannot execute the regulative principles or follow the path of spiritual life. Consequently they leave the association of devotees and go to associate with sense gratifiers, who are compared to monkeys. Again they revive their sex and intoxication, and looking at one another's faces, they are thus satisfied. In this way they pass their lives up to the point of death.

SB 5.14.28, Purport:

One Bengali poet, Bankim Chandra, says that to the eyes of the lover the beloved is always very beautiful, even though ugly. This attraction is called deva-māyā. The attraction between man and woman is the cause of bondage for both. Actually both belong to the parā prakṛti, the superior energy of the Lord, but both are actually prakṛti (female). However, because both want to enjoy one another, they are sometimes described as puruṣa (male). Actually neither is puruṣa, but both can be superficially described as puruṣa. As soon as man and woman are united, they become attached to home, hearth, land, friendship and money. In this way they are both entrapped in material existence. The word bhuja-latā-upagūḍha, meaning "being embraced by beautiful arms which are compared to creepers," describes the way the conditioned soul is bound within this material world. The products of sex life—sons and daughters—certainly follow. This is the way of material existence.

SB 5.14.32, Purport:

As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.9.29): viṣayaḥ khalu sarvataḥ syāt. Bodily necessities-eating, sleeping, mating and defending-are all very easily available in any form of life. It is stated here that the vānara (monkey) is very much attracted to sex. Each monkey keeps at least two dozen wives, and he jumps from one tree to another to capture the female monkeys. Thus he immediately engages in sexual intercourse. In this way the monkey's business is to jump from one tree to another and enjoy sex with his wives. The conditioned soul is doing the same thing, transmigrating from one body to another and engaging in sex. He thus completely forgets how to become free from the clutches of material encagement. Sometimes the monkey is captured by a hunter, who sells its body to doctors so that its glands can be removed for the benefit of another monkey. All this is going on in the name of economic development and improved sex life.

SB 5.18.19, Purport:

In the material world, a so-called husband is dependent on the control of the Supreme Personality of Godhead. There are many examples of a woman whose husband, being dependent on the result of his own fruitive actions, cannot maintain his wife, her children, her wealth or her duration of life. Therefore, factually the only real husband of all women is Kṛṣṇa, the supreme husband. Because the gopīs were liberated souls, they understood this fact. Therefore they rejected their material husbands and accepted Kṛṣṇa as their real husband. Kṛṣṇa is the real husband not only of the gopīs, but of every living entity. Everyone should perfectly understand that Kṛṣṇa is the real husband of all living entities, who are described in the Bhagavad-gītā as prakṛti (female), not puruṣa (male). In Bhagavad-gītā (10.12), only Kṛṣṇa is addressed as puruṣa:

SB 5.18.19, Purport:

Because we have the desire to marry, Kṛṣṇa mercifully allows the so-called husband to possess a wife, and the wife to possess a so-called husband, for mutual satisfaction. In the Īśopaniṣad it is said, tena tyaktena bhuñjīthā: (ISO 1) the Lord provides everyone with his quota. Actually, however, every living entity is prakṛti, or female, and Kṛṣṇa is the only husband.

ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya
yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya
(CC Adi 5.142)

Kṛṣṇa is the original master or husband of everyone, and all other living entities, having taken the form of so-called husbands, or wives, are dancing according to His desire.

SB 5.18.26, Purport:

Everyone is under the control of the Supreme Personality of Godhead, exactly like dancing dolls controlled by a puppeteer or a woman controlled by her husband. A woman is compared to a doll (dārumayī) because she has no independence. She should always be controlled by a man. Still, due to false prestige, a class of women wants to remain independent. What to speak of women, all living entities are prakṛti (female) and therefore dependent on the Supreme Lord, as Kṛṣṇa Himself explains in Bhagavad-gītā (apareyam itas tv anyāṁ prakṛtiṁ viddhi me parām (BG 7.5)). The living entity is never independent. Under all circumstances, he is dependent on the mercy of the Lord. The Lord creates the social divisions of human society—brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras—and ordains that they follow rules and regulations suited to their particular position. In this way, all members of society remain always under the Supreme Lord's control. Still, some people foolishly deny the existence of God.

SB 5.23.3, Purport:

It is due to such manipulations that big, heavy clouds float and big eagles fly in the sky. Modern airplanes like the 747 jet aircraft work in a similar way: by controlling the air, they float high in the sky, resisting the tendency to fall to earth. Such adjustments of the air are all made possible by the cooperation of the principles of puruṣa (male) and prakṛti (female). By the cooperation of material nature, which is considered to be prakṛti, and the Supreme Personality of Godhead, who is considered the puruṣa, all the affairs of the universe are going on nicely in their proper order. prakṛti, material nature, is also described in the Brahma-saṁhitā (5.44) as follows:

SB 5.23.3, Purport:

"The external potency, māyā, who is of the nature of the shadow of the cit (spiritual) potency, is worshiped by all people as Durgā, the creating, preserving and destroying agency of this mundane world. I adore the primeval Lord Govinda, in accordance with whose will Durgā conducts herself." Material nature, the external energy of the Supreme Lord, is also known as Durgā, or the female energy that protects the great fort of this universe. The word Durgā also means fort. This universe is just like a great fort in which all the conditioned souls are kept, and they cannot leave it unless they are liberated by the mercy of the Supreme Personality of Godhead. The Lord Himself declares in Bhagavad-gītā (4.9):

SB 5.24.30, Translation:

Beneath Mahātala is the planetary system known as Rasātala, which is the abode of the demoniac sons of Diti and Danu. They are called Paṇis, Nivāta-kavacas, Kāleyas and Hiraṇya-puravāsīs (those living in Hiraṇya-pura). They are all enemies of the demigods, and they reside in holes like snakes. From birth they are extremely powerful and cruel, and although they are proud of their strength, they are always defeated by the Sudarśana cakra of the Supreme Personality of Godhead, who rules all the planetary systems. When a female messenger from Indra named Saramā chants a particular curse, the serpentine demons of Mahātala become very afraid of Indra.

SB 5.24.30, Purport:

It is said that there was a great fight between these serpentine demons and Indra, the King of heaven. When the defeated demons met the female messenger Saramā, who was chanting a mantra, they became afraid, and therefore they are living in the planet called Rasātala.

SB 5.25.5, Purport:

When males and females touch each other's bodies, their lusty desires naturally awaken. It appears from this verse that there are similar sensations in spiritual bodies. Both Lord Ananta and the women giving Him pleasure had spiritual bodies. Thus all sensations originally exist in the spiritual body. This is confirmed in the Vedānta-sūtra: janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has commented in this connection that the word ādi means ādi-rasa, the original lusty feeling, which is born from the Supreme. However, spiritual lust and material lust are as completely different as gold and iron. Only one who is very highly elevated in spiritual realization can understand the lusty feelings exchanged between Rādhā and Kṛṣṇa, or between Kṛṣṇa and the damsels of Vraja. Therefore, unless one is very experienced and advanced in spiritual realization, he is forbidden to discuss the lusty feelings of Kṛṣṇa and the gopīs.

SB Canto 6

SB 6.1.54, Purport:

The subtle body, which is called liṅga, the body of desire, is the background for the development of a particular type of gross body, which is either like that of one's mother or like that of one's father. According to the Ṛg Veda, if at the time of sex the secretions of the mother are more profuse than those of the father, the child will receive a female body, and if the secretions of the father are more profuse than those of the mother, the child will receive a male body. These are the subtle laws of nature, which act according to the desire of the living entity. If a human being is taught to change his subtle body by developing a consciousness of Kṛṣṇa, at the time of death the subtle body will create a gross body in which he will be a devotee of Kṛṣṇa, or if he is still more perfect, he will not take another material body but will immediately get a spiritual body and thus return home, back to Godhead. This is the process of the transmigration of the soul.

SB 6.1.55, Purport:

The word prakṛti means material nature, and puruṣa may also refer to the Supreme Personality of Godhead. If one wants to continue his association with prakṛti, the female energy of Kṛṣṇa, and be separated from Kṛṣṇa by the illusion that he is able to enjoy prakṛti, he must continue in his conditional life. If he changes his consciousness, however, and associates with the supreme, original person (puruṣaṁ śāśvatam), or with His associates, he can get out of the entanglement of material nature. As confirmed in Bhagavad-gītā (4.9), janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ: one must simply understand the Supreme Person, Kṛṣṇa, in terms of His form, name, activities and pastimes. This will keep one always in the association of Kṛṣṇa. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so'rjuna: thus after giving up his gross material body, one accepts not another gross body but a spiritual body in which to return home, back to Godhead.

SB 6.6.1, Purport:

After the incidents concerning the loss of his many sons, Dakṣa repented his misunderstanding with Nārada Muni. Lord Brahmā then saw Dakṣa and instructed him to beget children again. This time Dakṣa was very cautious to beget female children instead of male children so that Nārada Muni would not disturb them by urging them to accept the renounced order. Females are not meant for the renounced order of life; they should be faithful to their good husbands, for if a husband is competent for liberation, his wife will also achieve liberation with him. As stated in the śāstra, the results of a husband's pious activities are shared by his wife. Therefore a woman's duty is to be very chaste and faithful to her husband. Then without separate endeavor she will share in all the profit the husband earns.

SB 6.9.26-27, Translation:

By His inconceivable internal potency, the Supreme Personality of Godhead expands into various transcendental bodies as Vāmanadeva, the incarnation of strength among the demigods; Paraśurāma, the incarnation among saints; Nṛsiṁha-deva and Varāha, incarnations among animals; and Matsya and Kūrma, incarnations among aquatics. He accepts various transcendental bodies among all types of living entities, and among human beings He especially appears as Lord Kṛṣṇa and Lord Rāma. By His causeless mercy, He protects the demigods, who are always harassed by the demons. He is the supreme worshipable Deity of all living entities. He is the supreme cause, represented as the male and female creative energies. Although different from this universe, He exists in His universal form (virāṭ-rūpa). In our fearful condition, let us take shelter of Him, for we are sure that the Supreme Lord, the Supreme Soul, will give us His protection.

SB 6.9.26-27, Purport:

In this verse, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, is ascertained to be the original cause of creation. Śrīdhara Svāmī, in his commentary Bhāvārtha-dīpikā, replies to the idea that prakṛti and puruṣa are the causes of the cosmic manifestation. As stated herein, paraṁ pradhānaṁ puruṣaṁ viśvam anyam: "He is the supreme cause, represented as the male and female creative energies. Although different from this universe, He exists in His universal form (virāṭ rūpa)." The word prakṛti, which is used to indicate the source of generation, refers to the material energy of the Supreme Lord, and the word puruṣa refers to the living entities, who are the superior energy of the Lord. Both the prakṛti and puruṣa ultimately enter the Supreme Lord, as stated in Bhagavad-gītā (prakṛtiṁ yānti māmikām).

SB 6.14.60, Translation:

As the King and Queen lamented, all their male and female followers joined them in crying. Because of the sudden accident, all the citizens of the kingdom were almost unconscious.

SB 6.17.34-35, Purport:

Here is a difference between male and female that exists even in the higher statuses of life-in fact, even between Lord Śiva and his wife. Lord Śiva could understand Citraketu very nicely, but Pārvatī could not. Thus even in the higher statuses of life there is a difference between the understanding of a male and that of a female. It may be clearly said that the understanding of a woman is always inferior to the understanding of a man. In the Western countries there is now agitation to the effect that man and woman should be considered equal, but from this verse it appears that woman is always less intelligent than man.

SB 6.18.41, Purport:

Therefore a woman's face is compared to a blooming lotus flower in autumn. Just as a lotus is extremely beautiful in autumn, a woman at the threshold of youthful beauty is extremely attractive. In Sanskrit a woman's voice is called nārī-svara because women generally sing and their singing is very attractive. At the present moment, cinema artists, especially female singers, are especially welcome. Some of them earn fabulous amounts of money simply by singing. Therefore, as taught by Śrī Caitanya Mahāprabhu, a woman's singing is dangerous because it can make a sannyāsī fall a victim to the woman. Sannyāsa means giving up the company of women, but if a sannyāsī hears the voice of a woman and sees her beautiful face, he certainly becomes attracted and is sure to fall down. There have been many examples. Even the great sage Viśvāmitra fell a victim to Menakā. Therefore a person desiring to advance in spiritual consciousness must be especially careful not to see a woman's face or hear a woman's voice.

SB Canto 7

SB 7.2.51, Translation:

While wandering in the forest, the hunter saw a pair of kuliṅga birds. Of the two, the female was captivated by the hunter's lure.

SB 7.7.39, Translation:

One's riches, beautiful wife and female friends, one's sons and daughters, one's residence, one's domestic animals like cows, elephants and horses, one's treasury, economic development and sense gratification—indeed, even the lifetime in which one can enjoy all these material opulences—are certainly temporary and flickering. Since the opportunity of human life is temporary, what benefit can these material opulences give to a sensible man who has understood himself to be eternal?

SB 7.15.50-51, Translation:

My dear King Yudhiṣṭhira, when oblations of ghee and food grains like barley and sesame are offered in sacrifice, they turn into celestial smoke, which carries one to successively higher planetary systems like the kingdoms of Dhumā, Rātri, Kṛṣṇapakṣa, Dakṣiṇam and ultimately the moon. Then, however, the performers of sacrifice descend again to earth to become herbs, creepers, vegetables and food grains. These are eaten by different living entities and turned to semen, which is injected into female bodies. Thus one takes birth again and again.

SB 7.15.50-51, Purport:

After one's enjoyment due to pious activities is finished, one must return to this planet in rainfall and first take birth as a plant or creeper, which is eaten by various animals, including human beings, and turned to semen. This semen is injected into the female body, and thus the living entity takes birth. Those who return to earth in this way take birth especially in higher families like those of brāhmaṇas.

It may be remarked in this connection that even the modern so-called scientists who are going to the moon are not able to stay there, but are returning to their laboratories. Therefore, whether one goes to the moon by modern mechanical arrangements or by performing pious activities, one must return to earth. That is clearly stated in this verse and explained in Bhagavad-gītā.

SB Canto 8

SB 8.2 Summary:

The Second, Third and Fourth Chapters of this canto describe how the Lord, during the reign of the fourth Manu, gave protection to the king of the elephants. As described in this Second Chapter, when the King of the elephants, along with his female elephants, was enjoying in the water, a crocodile suddenly attacked him, and the elephant surrendered to the lotus feet of the Personality of Godhead for protection.

In the midst of the ocean of milk, there is a very high and beautiful mountain that has an altitude of ten thousand yojanas, or eighty thousand miles. This mountain is known as Trikūṭa. In a valley of Trikūṭa there is a nice garden named Ṛtumat, which was constructed by Varuṇa, and in that area there is a very nice lake. Once the chief of the elephants, along with female elephants, went to enjoy bathing in that lake, and they disturbed the inhabitants of the water.

SB 8.2.20, Translation:

The leader of the elephants who lived in the forest of the mountain Trikūṭa once wandered toward the lake with his female elephants. He broke many plants, creepers, thickets and trees, not caring for their piercing thorns.

SB 8.2.23-24, Translation:

Surrounded by the herd's other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake.

SB 8.9.18, Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks here that Mohinī-mūrti is the Supreme Personality of Godhead in a feminine form and that the goddess of fortune is Her associate. This form assumed by the Personality of Godhead challenged the goddess of fortune. The goddess of fortune is beautiful, but if the Lord accepts the form of a woman, He surpasses the goddess of fortune in beauty. It is not that the goddess of fortune, being female, is the most beautiful. The Lord is so beautiful that He can excel any beautiful goddess of fortune by assuming a female form.

SB 8.10.48, Translation:

O my King, many hundreds of male and female carnivorous demons, completely naked and carrying tridents in their hands, then appeared, crying the slogans "Cut them to pieces! Pierce them!"

SB 8.12.22, Purport:

"The attraction between male and female is the basic principle of material existence. On the basis of this misconception, which ties together the hearts of the male and female, one becomes attracted to his body, home, property, children, relatives and wealth. In this way one increases life's illusions and thinks in terms of 'I and mine.' " (SB 5.5.8) When a man and woman exchange feelings of lust, both of them are victimized, and thus they are bound to this material world in various ways.

SB 8.12.29-30, Translation:

Being embraced by Lord Śiva like a female elephant embraced by a male, the woman, whose hair was scattered, swirled like a snake. O King, this woman, who had large, high hips, was a woman of yogamāyā presented by the Supreme Personality of Godhead. She released Herself somehow or other from the fond embrace of Lord Śiva's arms and ran away.

SB 8.12.32, Translation:

Just as a maddened bull elephant follows a female elephant who is able to conceive pregnancy, Lord Śiva followed the beautiful woman and discharged semen, even though his discharge of semen never goes in vain.

SB 8.22.9, Purport:

"The attraction between male and female is the basic principle of material existence. On the basis of this misconception, which ties together the hearts of the male and female, one becomes attracted to his body, home, property, children, relatives and wealth. In this way one increases life's illusions and thinks in terms of 'I and mine.' " (SB 5.5.8) Human life is meant for self-realization, not for increasing unwanted things. Actually, a wife increases unwanted things. One's lifetime, one's home and everything one has, if not properly used in the service of the Lord, are all sources of material conditions of perpetual suffering under the threefold miseries (adhyātmika, adhibhautika and adhidaivika). Unfortunately, there is no institution in human society for education on this subject. People are kept in darkness about the goal of life, and thus there is a continuous struggle for existence. We speak of "survival of the fittest," but no one survives, for no one is free under material conditions.

SB Canto 9

SB 9.1.26, Translation:

O King Parīkṣit, as soon as Sudyumna, who was expert in subduing enemies, entered the forest, he saw himself transformed into a female and his horse transformed into a mare.

SB 9.1.32, Translation:

Thereupon, just to please his wife, Lord Śiva said, "Any male entering this place shall immediately become a female!"

SB 9.1.33, Translation:

Since that time, no male had entered that forest. But now King Sudyumna, having been transformed into a female, began to walk with his associates from one forest to another.

SB 9.1.33, Purport:

The body is just like a dress, and here this is proved. Sudyumna and his associates were all male, which means that their souls were covered by male dress, but now they became female, which means that their dress was changed. The soul, however, remains the same. It is said that by modern medical treatment a male can be transformed into a female, and a female into a male. The body, however, has no connection with the soul. The body can be changed, either in this life or the next. Therefore, one who has knowledge of the soul and how the soul transmigrates from one body to another does not pay attention to the body, which is nothing but a covering dress. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). Such a person sees the soul, which is part and parcel of the Supreme Lord. Therefore he is a sama-darśi, a learned person.

SB 9.1.38-39, Translation:

O King Parīkṣit, Lord Śiva was pleased with Vasiṣṭha. Therefore, to satisfy him and to keep his own word to Pārvatī, Lord Śiva said to that saintly person, "Your disciple Sudyumna may remain a male for one month and a female for the next. In this way he may rule the world as he likes."

SB 9.1.40, Purport:

The citizens could understand that the king was transformed into a female every alternate month and therefore could not discharge his royal duty. Consequently they were not very satisfied.

SB 9.11.17, Translation:

The attraction between man and woman, or male and female, always exists everywhere, making everyone always fearful. Such feelings are present even among the controllers like Brahmā and Lord Śiva and is the cause of fear for them, what to speak of others who are attached to household life in this material world.

SB 9.14.21, Purport:

There are various planets and various atmospheres within this universe. The atmosphere of the heavenly planet from which Urvaśī descended after being cursed by Mitra and Varuṇa was different from the atmosphere of this earth. Indeed, the inhabitants of the heavenly planets are certainly far superior to the inhabitants of earth. Nonetheless, Urvaśī agreed to remain the consort of Purūravā, although she belonged to a superior community. A woman who finds a man with superior qualities may accept such a man as her husband. Similarly, if a man finds a woman who is from an inferior family but who has good qualities, he can accept such a brilliant wife, as advised by Śrī Cāṇakya Paṇḍita (strī-ratnaṁ duṣkulād api). The combination of male and female is worthwhile if the qualities of both are on an equal level.

SB 9.18.29, Purport:

A king would maintain not only his wife but also the many friends and maidservants of his wife. Some of these maidservants would become pregnant and give birth to children. Such children were accepted as dāsī-putra, the sons of the maidservants, and the king would maintain them. The female population is always greater than the male, but since a woman needs to be protected by a man, the king would maintain many girls, who acted either as friends or as maidservants of the queen. In the history of Kṛṣṇa's household life we find that Kṛṣṇa married 16,108 wives. These were not maidservants but direct queens, and Kṛṣṇa expanded Himself into 16,108 forms to maintain different establishments for each and every wife. This is not possible for ordinary men. Therefore although the kings had to maintain many, many servants and wives, not all of them had different establishments.

SB 9.19.4, Purport:

Attraction for woman is the impetus for economic development, housing and many other things meant for living comfortably in this material world. Digging up the earth to make a way out for the she-goat was a laborious task, but before accepting the she-goat, the he-goat underwent this labor. Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho 'yam ahaṁ mameti (SB 5.5.8). The union between male and female provides the impetus for gaining a nice apartment, a good income, children and friends. Thus one becomes entangled in this material world.

SB 9.21.34, Translation:

Mudgala, the son of Bharmyāśva, had twin children, one male and the other female. The male child was named Divodāsa, and the female child was named Ahalyā. From the womb of Ahalyā by the semen of her husband, Gautama, came a son named Śatānanda.

SB 9.21.35, Translation:

The son of Śatānanda was Satyadhṛti, who was expert in archery, and the son of Satyadhṛti was Śaradvān. When Śaradvān met Urvaśī, he discharged semen, which fell on a clump of śara grass. From this semen were born two all-auspicious babies, one male and the other female.

SB 9.21.36, Translation:

While Mahārāja Śāntanu was on a hunting excursion, he saw the male and female children lying in the forest, and out of compassion he took them home. Consequently, the male child was known as Kṛpa, and the female child was named Kṛpī. Kṛpī later became the wife of Droṇācārya.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.1.58, Purport:

The answer is that Vasudeva had promised Kaṁsa that he would deliver all the children born of Devakī. Kaṁsa, being an asura, did not believe that the eighth child would kill him; he took it for granted that he might be killed by any of the children of Devakī. Vasudeva, therefore, to save Devakī, promised to give Kaṁsa every child, whether male or female. From another point of view, Vasudeva and Devakī were very pleased when they understood that the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, would come as their eighth son. Vasudeva, a pure devotee of the Lord, was eager to see Kṛṣṇa appear as his child from the eighth pregnancy of Devakī. Therefore he wanted to deliver all the children quickly so that the eighth turn would come and Kṛṣṇa would appear. He begot one child every year so that Kṛṣṇa's turn to appear would come as soon as possible.

SB 10.3 Summary:

Thus he exchanged the babies, taking Yogamāyā from Yaśodā's lap and placing Kṛṣṇa there instead. Then Vasudeva returned to his own place, having taken Yogamāyā as his daughter. He placed Yogamāyā on Devakī's bed and prepared to be a prisoner as before. In Gokula, Yaśodā could not understand whether she had given birth to a male or a female child.

SB 10.3.52, Translation:

Vasudeva placed the female child on the bed of Devakī, bound his legs with the iron shackles, and thus remained there as before.

SB 10.4 Summary:

According to the prophecy, the eighth child of Devakī would kill Kaṁsa, and therefore when Kaṁsa saw that the eighth child was a female and heard that his so-called enemy had taken birth elsewhere, he was struck with wonder. He decided to release Devakī and Vasudeva, and he admitted before them the wrongness of his atrocities. Falling at the feet of Devakī and Vasudeva, he begged their pardon and tried to convince them that because the events that had taken place were destined to happen, they should not be unhappy for his having killed so many of their children. Devakī and Vasudeva, being naturally very pious, immediately excused Kaṁsa for his atrocities, and Kaṁsa, after seeing that his sister and brother-in-law were happy, returned to his home.

SB 10.4.4, Purport:

Kaṁsa had previously excused Devakī because he thought that a woman should not be killed, especially when pregnant. But now, by the influence of māyā, he was prepared to kill a woman—not only a woman, but a small, helpless newborn child. Devakī wanted to save her brother from this terrible, sinful act. Therefore she told him, "Don't be so atrocious as to kill a female child. Let there be all good fortune for you." Demons can do anything for their personal benefit, not considering what is pious or vicious. But Devakī, on the contrary, although safe because she had already given birth to her own son, Kṛṣṇa, was anxious to save the daughter of someone else. This was natural for her.

SB 10.4.14, Purport:

Kaṁsa was astonished because the goddess Durgā had become the daughter of Devakī. Since Devakī was a human being, how could the goddess Durgā become her daughter? This was one cause of his astonishment. Also, how is it that the eighth child of Devakī was a female? This also astonished him. Asuras are generally devotees of mother Durgā, Śakti, or of demigods, especially Lord Śiva. The appearance of Durgā in her original eight-armed feature, holding various weapons, immediately changed Kaṁsa's mind about Devakī's being an ordinary human. Devakī must have had some transcendental qualities; otherwise why would the goddess Durgā have taken birth from her womb? Under the circumstances, Kaṁsa, struck with wonder, wanted to compensate for his atrocities against his sister Devakī.

SB 10.5.23, Purport:

At an advanced age one generally cannot beget a male child. If by chance one does beget a child at this age, the child is generally female. Thus Vasudeva indirectly asked Nanda Mahārāja whether he had actually begotten a male child or a female child. Vasudeva knew that Yaśodā had given birth to a female child, whom he had stolen and replaced with a male child. This was a great mystery, and Vasudeva wanted to determine whether this mystery was already known to Nanda Mahārāja. On inquiring, however, he was confident that the mystery of Kṛṣṇa's birth and His being placed in the care of Yaśodā was still hidden. There was no danger, since Kaṁsa at least could not learn what had already happened.

SB 10.8.8-9, Translation:

Kaṁsa is both a great diplomat and a very sinful man. Therefore, having heard from Yogamāyā, the daughter of Devakī, that the child who will kill him has already been born somewhere else, having heard that the eighth pregnancy of Devakī could not bring forth a female child, and having understood your friendship with Vasudeva, Kaṁsa, upon hearing that the purificatory process has been performed by me, the priest of the Yadu dynasty, may certainly consider all these points and suspect that Kṛṣṇa is the son of Devakī and Vasudeva. Then he might take steps to kill Kṛṣṇa. That would be a catastrophe.

SB 10.10.4, Translation:

Within the waters of the Mandākinī Ganges, which were crowded with gardens of lotus flowers, the two sons of Kuvera would enjoy young girls, just like two male elephants enjoying in the water with female elephants.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.16.11, Translation:

The cows, bulls and female calves, in great distress, called out piteously to Kṛṣṇa. Fixing their eyes on Him, they stood still in fear, as if ready to cry but too shocked to shed tears.

SB 10.17.16, Translation:

Lord Balarāma embraced His infallible brother and laughed, knowing well the extent of Kṛṣṇa's potency. Out of great feelings of love, Balarāma lifted Kṛṣṇa up on His lap and repeatedly looked at Him. The cows, bulls and young female calves also achieved the highest pleasure.

SB 10.20.46, Translation:

By the influence of the autumn season, all the cows, doe, women and female birds became fertile and were followed by their respective mates in search of sexual enjoyment, just as activities performed for the service of the Supreme Lord are automatically followed by all beneficial results.

SB 10.30.1, Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Kṛṣṇa disappeared so suddenly, the gopīs felt great sorrow at losing sight of Him, like a group of female elephants who have lost their mate.

SB 10.62.25-26, Translation:

The female guards eventually noticed unmistakable symptoms of romantic involvement in Ūṣā, who, having broken her maiden vow, was being enjoyed by the Yadu hero and showing signs of conjugal happiness. The guards went to Bāṇāsura and told him, "O King, we have detected in your daughter the kind of improper behavior that spoils the reputation of a young girl's family.

SB 10.65.20, Translation:

The wind carried to Balarāma the fragrance of that flood of sweet liquor, and when He smelled it He went (to the tree). There He and His female companions drank.

SB 10.65.30, Translation:

(Śukadeva Gosvāmī continued:) Thereupon Lord Balarāma released the Yamunā and, like the king of the elephants with his entourage of she-elephants, entered the river's water with His female companions.

SB 10.70.19, Translation:

And there, O King, jesters would entertain the Lord by displaying various comic moods, expert entertainers would perform for Him, and female dancers would dance energetically.

SB 10.73.24, Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus instructed the kings, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all the worlds, engaged male and female servants in bathing and grooming them.

SB 10.75.10, Translation:

Female dancers danced with great joy, and choruses sang, while the loud vibrations of vīnās, flutes and hand cymbals reached all the way to the heavenly regions.

SB 10.83.15-16, Translation:

Śrī Bhadrā said: My dear Draupadī, of his own free will my father invited his nephew Kṛṣṇa, to whom I had already dedicated my heart, and offered me to Him as His bride. My father presented me to the Lord with an akṣauhiṇi military guard and a retinue of my female companions. My ultimate perfection is this: to always be allowed to touch Lord Kṛṣṇa's lotus feet as I wander from life to life, bound by my karma.

SB 10.84.46, Translation:

Mṛdaṅgas, paṭahas, conchshells, bherīs, ānakas and other instruments resounded, male and female dancers danced, and sūtas and māgadhas recited glorifications. Sweet-voiced Gandharvīs sang, accompanied by their husbands.

SB 10.86.12, Translation:

Lord Balarāma then happily sent the bride and groom very valuable wedding gifts consisting of elephants, chariots, horses and male and female servants.

SB 10.90.12, Translation:

Afterward, Lord Kṛṣṇa and His wives would give the ornaments and clothing they had worn during their water sports to the male and female performers, who earned their livelihood from singing and from playing instrumental music.

SB 11.3.18, Translation:

Śrī Prabuddha said: Accepting the roles of male and female in human society, the conditioned souls unite in sexual relationships. Thus they constantly make material endeavors to eliminate their unhappiness and unlimitedly increase their pleasure. But one should see that they inevitably achieve exactly the opposite result. In other words, their happiness inevitably vanishes, and as they grow older their material discomfort increases.

SB 11.7.57, Translation:

Then the female pigeon experienced her first pregnancy. When the time arrived, the chaste lady delivered a number of eggs within the nest in the presence of her husband.

Page Title:Female (BG and SB)
Compiler:Visnu Murti, RupaManjari
Created:31 of May, 2012
Totals by Section:BG=1, SB=122, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:123