Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Daughter (SB cantos 7 - 12)

Expressions researched:
"daughter" |"daughter's" |"daughters"

Notes from the compiler: VedaBase query: daughter* not "son* and daughter*" not "daughter* in law*" not "daughter* of"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

SB 7.7.14, Purport:

One should not remain in a secluded place with a woman, even one's mother, sister, or daughter. Nonetheless, although one is strictly prohibited from staying with a woman in a secluded place, Nārada Muni gave shelter to Prahlāda Mahārāja's young mother, who rendered service to him with great devotion and faith. Does this mean that Nārada Muni transgressed the Vedic injunctions? Certainly he did not. Such injunctions are intended for mundane creatures, but Nārada Muni is transcendental to mundane categories. Nārada Muni is a great saint and is transcendentally situated. Therefore, although he was a young man, he could give shelter to a young woman and accept her service. Haridāsa Ṭhākura also spoke with a young woman, a prostitute, in the dead of night, but the woman could not deviate his mind. Instead, she became a Vaiṣṇavī, a pure devotee, by the benediction of Haridāsa Ṭhākura. Ordinary persons, however, should not imitate such highly elevated devotees. Ordinary persons must strictly observe the rules and regulations by staying aloof from the association of women.

SB 7.12.8, Purport:

These mothers are the original mother, the wife of the teacher or spiritual master, the wife of a brāhmaṇa, the king's wife, the cow, the nurse and the earth. Unnecessary association with women, even with one's mother, sister or daughter, is strictly prohibited. This is human civilization. A civilization that allows men to mix unrestrictedly with women is an animal civilization. In Kali-yuga, people are extremely liberal, but mixing with women and talking with them as equals actually constitutes an uncivilized way of life.

SB 7.12.9, Translation:

Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a secluded place. Similarly, he should also avoid association with other women. One should associate with women only for important business and not otherwise.

SB 7.12.9, Purport:

If a butter pot and fire are kept together, the butter within the pot will certainly melt. Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. However advanced one may be in restraining the senses, it is almost impossible for a man to keep himself controlled in the presence of a woman, even if she is his own daughter, mother or sister. Indeed, his mind is agitated even if one is in the renounced order of life. Therefore, Vedic civilization carefully restricts mingling between men and women. If one cannot understand the basic principle of restraining association between man and woman, he is to be considered an animal. That is the purport of this verse.

SB 7.12.10, Purport:

"The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater (outcaste)." (BG 5.18) On the spiritual platform, the learned person not only gives up the duality of man and woman, but also gives up the duality of man and animal. This is the test of self-realization. One must realize perfectly that the living being is spirit soul but is tasting various types of material bodies. One may theoretically understand this, but when one has practical realization, then he actually becomes a paṇḍita, one who knows. Until that time, the duality continues, and the conception of man and woman also continues. In this stage, one should be extremely careful about mixing with women. No one should think himself perfect and forget the śāstric instruction that one should be very careful about associating even with his daughter, mother or sister, not to speak of other women.

SB Canto 8

SB 8.1 Summary:

The first Manu was Svāyambhuva Manu. His two daughters, namely Ākūti and Devahūti, gave birth to two sons, named Yajña and Kapila respectively. Because Śukadeva Gosvāmī had already described the activities of Kapila in the Third Canto, he now described the activities of Yajña. The original Manu, along with his wife, Śatarūpā, went into the forest to practice austerities on the bank of the River Sunandā. They practiced austerities for a hundred years, and then Manu, in a trance, formed prayers to the Supreme Personality of Godhead. Rākṣasas and asuras then attempted to devour him, but Yajña, accompanied by his sons the Yāmas and the demigods, killed them. Then Yajña personally took the post of Indra, the King of the heavenly planets.

SB 8.1.5, Translation:

Svāyambhuva Manu had two daughters, named Ākūti and Devahūti. From their wombs, the Supreme Personality of Godhead appeared as two sons named Yajñamūrti and Kapila respectively. These sons were entrusted with preaching about religion and knowledge.

SB 8.9.3, Purport:

The demons inquired from the wonderfully beautiful girl, "To whom do You belong?" A woman is supposed to belong to her father before her marriage, to her husband after her marriage, and to her grown sons in her old age. In regard to this inquiry, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that the question "To whom do You belong?" means "Whose daughter are You?" Since the demons could understand that the beautiful girl was still unmarried, every one of them desired to marry Her. Thus they inquired, "Whose daughter are You?"

SB 8.12.34, Purport:

"One should not stay in a solitary place with a woman, even if she be his mother, sister or daughter, for the senses are so uncontrollably powerful that in the presence of a woman one may become agitated, even if he is very learned and advanced." (SB 9.19.17)

SB 8.13.10, Translation:

Chāyā had a son named Sāvarṇi and a daughter named Tapatī, who later became the wife of King Saṁvaraṇa. Chāyā's third child is known as Śanaiścara (Saturn). Vaḍavā gave birth to two sons, namely the Aśvinī brothers.

SB Canto 9

SB 9.1 Summary:

Śrāddhadeva, or Vaivasvata Manu, the father of Mahārāja Ikṣvāku, was sonless before Ikṣvāku's birth, but by the grace of the great sage Vasiṣṭha he performed a yajña to satisfy Mitra and Varuṇa. Then, although Vaivasvata Manu wanted a son, by the desire of his wife he got a daughter named Ilā. Manu, however, was not satisfied with the daughter. Consequently, for Manu's satisfaction, the great sage Vasiṣṭha prayed for Ilā to be transformed into a boy, and his prayer was fulfilled by the Supreme Personality of Godhead. Thus Ilā became a beautiful young man named Sudyumna.

SB 9.1.14, Translation:

During that sacrifice, Śraddhā, Manu's wife, who was observing the vow of subsisting only by drinking milk, approached the priest offering the sacrifice, offered obeisances to him and begged for a daughter.

SB 9.1.16, Translation and Purport:

Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu's wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows.

Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name Ilā. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of Ilā, but his pleasure was temporary.

SB 9.2 Summary:

From Vasu, in succession, came Pratīka, and from him came Oghavān. Descending in order from the seminal dynasty of Nariṣyanta, another son of Manu, were Citrasena, Ṛkṣa, Mīḍhvān, Pūrṇa, Indrasena, Vītihotra, Satyaśravā, Uruśravā, Devadatta and Agniveśya. From the kṣatriya known as Agniveśya came the celebrated brāhmaṇa dynasty known as Āgniveśyāyana. From the seminal dynasty of Diṣṭa, another son of Manu, came Nābhāga, and from him in succession came Bhalandana, Vatsaprīti, Prāṁśu, Pramati, Khanitra, Cākṣuṣa, Viviṁśati, Rambha, Khanīnetra, Karandhama, Avīkṣit, Marutta, Dama, Rājyavardhana, Sudhṛti, Nara, Kevala, Dhundhumān, Vegavān, Budha and Tṛṇabindu. In this way, many sons and grandsons were born in this dynasty. From Tṛṇabindu came a daughter named Ilavilā, from whom Kuvera took birth. Tṛṇabindu also had three sons, named Viśāla, Śūnyabandhu and Dhūmraketu. The son of Viśāla was Hemacandra, his son was Dhūmrākṣa, and his son was Saṁyama. The sons of Saṁyama were Devaja and Kṛśāśva. Kṛśāśva's son, Somadatta, performed an Aśvamedha sacrifice, and by worshiping the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, he achieved the supreme perfection of going back home, back to Godhead.

SB 9.2.18, Translation:

The son of Vasu was Pratīka, whose son was Oghavān. Oghavān's son was also known as Oghavān, and his daughter was Oghavatī. Sudarśana married that daughter.

SB 9.2.31, Translation:

The best of the Apsarās, the highly qualified girl named Alambuṣā, accepted the similarly qualified Tṛṇabindu as her husband. She gave birth to a few sons and a daughter known as Ilavilā.

SB 9.3 Summary:

Devajña Śaryāti gave instructions about what to do in the ritualistic ceremony observed on the second day of the yajña of the Aṅgirasas. One day, Śaryāti, along with his daughter, known as Sukanyā, went to the āśrama of Cyavana Muni. There Sukanyā saw two glowing substances within a hole of earthworms, and by chance she pierced those two glowing substances. As soon as she did this, blood began to ooze from that hole. Consequently, King Śaryāti and his companions suffered from constipation and inability to pass urine. When the King asked why circumstances had suddenly changed, he found that Sukanyā was the cause of this misfortune. Then they all offered prayers to Cyavana Muni just to satisfy him according to his own desire, and Devajña Śaryāti offered his daughter to Cyavana Muni, who was a very old man.

SB 9.3 Summary:

Śaryāti later had three sons, named Uttānabarhi, Ānarta and Bhūriṣeṇa. Ānarta had one son, whose name was Revata. Revata had one hundred sons, of whom the eldest was Kakudmī. Kakudmī was advised by Lord Brahmā to offer his beautiful daughter, Revatī, to Baladeva, who belongs to the viṣṇu-tattva category. After doing this, Kakudmī retired from family life and entered the forest of Badarikāśrama to execute austerities and penances.

SB 9.3.2, Translation:

Śaryāti had a beautiful lotus-eyed daughter named Sukanyā, with whom he went to the forest to see the āśrama of Cyavana Muni.

SB 9.3.8, Translation:

After hearing this statement by his daughter, King Śaryāti was very much afraid. In various ways, he tried to appease Cyavana Muni, for it was he who sat within the hole of the earthworm.

SB 9.3.9, Translation and Purport:

King Śaryāti, being very contemplative and thus understanding Cyavana Muni's purpose, gave his daughter in charity to the sage. Thus released from danger with great difficulty, he took permission from Cyavana Muni and returned home.

The King, after hearing the statement of his daughter, certainly told the great sage Cyavana Muni everything about how his daughter had ignorantly committed such an offense. The muni, however, inquired from the King whether the daughter was married. In this way, the King, understanding the purpose of the great sage Cyavana Muni (tad-abhiprāyam ājñāya), immediately gave the muni his daughter in charity and escaped the danger of being cursed. Thus with the permission of the great sage the King returned home.

SB 9.3.18, Translation:

Thereafter, King Śaryāti, desiring to perform a sacrifice, went to the residence of Cyavana Muni. There he saw by the side of his daughter a very beautiful young man, as bright as the sun.

SB 9.3.19, Translation:

After receiving obeisances from his daughter, the King, instead of offering blessings to her, appeared very displeased and spoke as follows.

SB 9.3.21, Translation:

O my daughter, who were born in a respectable family, how have you degraded your consciousness in this way? How is it that you are shamelessly maintaining a paramour? You will thus degrade the dynasties of both your father and your husband to hellish life.

SB 9.3.21, Purport:

It is quite clear that according to Vedic culture a woman who accepts a paramour or second husband in the presence of the husband she has married is certainly responsible for the degradation of her father's family and the family of her husband. The rules of Vedic culture in this regard are strictly observed in the respectable families of brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas even today; only the śūdras are degraded in this matter. For a woman of the brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya class to accept another husband in the presence of the husband she has married, or to file for divorce or accept a boyfriend or paramour, is unacceptable in the Vedic culture. Therefore King Śaryāti, who did not know the real facts of Cyavana Muni's transformation, was surprised to see the behavior of his daughter.

SB 9.3.22, Purport:

Although the father chastised the daughter, assuming that she had accepted another husband, the daughter knew that she was completely honest and chaste, and therefore she was smiling. When she explained that her husband, Cyavana Muni, had now been transformed into a young man, she was very proud of her chastity, and thus she smiled as she talked with her father.

SB 9.3.23, Translation:

Thus Sukanyā explained how her husband had received the beautiful body of a young man. When the King heard this he was very surprised, and in great pleasure he embraced his beloved daughter.

SB 9.3.29, Translation:

Taking his own daughter, Revatī, Kakudmī went to Lord Brahmā in Brahmaloka, which is transcendental to the three modes of material nature, and inquired about a husband for her.

SB 9.3.33, Translation:

O King, leave here and offer your daughter to Lord Baladeva, who is still present. He is most powerful. Indeed, He is the Supreme Personality of Godhead, whose plenary portion is Lord Viṣṇu. Your daughter is fit to be given to Him in charity.

SB 9.3.36, Translation:

Thereafter, the King gave his most beautiful daughter in charity to the supremely powerful Baladeva and then retired from worldly life and went to Badarikāśrama to please Nara-Nārāyaṇa.

SB 9.6.39-40, Translation and Purport:

Saubhari Ṛṣi was engaged in austerity, deep in the water of the River Yamunā, when he saw a pair of fish engaged in sexual affairs. Thus he perceived the pleasure of sex life, and induced by this desire he went to King Māndhātā and begged for one of the King's daughters. In response to this request, the King said, "O brāhmaṇa, any of my daughters may accept any husband according to her personal selection."

This is the beginning of the story of Saubhari Ṛṣi. According to Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Māndhātā was the king of Mathurā, and Saubhari Ṛṣi was engaged in austerity while submerged deep within the River Yamunā. When the ṛṣi felt sexual desire, he emerged from the water and went to King Māndhātā to ask that one of the King's daughters become his wife.

SB 9.13.18, Translation:

From Hrasvaromā came a son named Śīradhvaja (also called Janaka). When Śīradhvaja was plowing a field, from the front of his plow (śīra) appeared a daughter named Sītādevī, who later became the wife of Lord Rāmacandra. Thus he was known as Śīradhvaja.

SB 9.15 Summary:

Bhīma's son was named Kāñcana, the son of Kāñcana was Hotraka, and the son of Hotraka was Jahnu, who was celebrated for having drunk all the water of the Ganges in one sip. The descendants of Jahnu, one after another, were Puru, Balāka, Ajaka and Kuśa. The sons of Kuśa were Kuśāmbu, Tanaya, Vasu and Kuśanābha. From Kuśāmbu came Gādhi, who had a daughter named Satyavatī. Satyavatī married Ṛcīka Muni after the muni contributed a substantial dowry, and from the womb of Satyavatī by Ṛcīka Muni, Jamadagni was born. The son of Jamadagni was Rāma, or Paraśurāma. When a king named Kārtavīryārjuna stole Jamadagni's desire cow, Paraśurāma, who is ascertained by learned experts to be a saktyāveśa incarnation of the Supreme Personality of Godhead, killed Kārtavīryārjuna. Later, he annihilated the kṣatriya dynasty twenty-one times. After Paraśurāma killed Kārtavīryārjuna, Jamadagni told him that killing a king is sinful and that as a brāhmaṇa he should have tolerated the offense. Therefore Jamadagni advised Paraśurāma to atone for his sin by traveling to various holy places.

SB 9.15.5-6, Translation and Purport:

King Gādhi had a daughter named Satyavatī, whom a brāhmaṇa sage named Ṛcīka requested from the King to be his wife. King Gādhi, however, regarded Ṛcīka as an unfit husband for his daughter, and therefore he told the brāhmaṇa, "My dear sir, I belong to the dynasty of Kuśa. Because we are aristocratic kṣatriyas, you have to give some dowry for my daughter. Therefore, bring at least one thousand horses, each as brilliant as moonshine and each having one black ear, whether right or left."

The son of King Gādhi was Viśvāmitra, who was said to be a brāhmaṇa and kṣatriya combined. Viśvāmitra attained the status of a brahmarṣi, as explained later. From the marriage of Satyavatī with Ṛcīka Muni would come a son with the spirit of a kṣatriya. King Gādhi demanded that an uncommon request be fulfilled before the brāhmaṇa Ṛcīka could marry his daughter.

SB 9.15.7, Translation:

When King Gādhi made this demand, the great sage Ṛcīka could understand the King's mind. Therefore he went to the demigod Varuṇa and brought from him the one thousand horses that Gādhi had demanded. After delivering these horses, the sage married the King's beautiful daughter.

SB 9.15.9, Translation:

Meanwhile, because Satyavatī's mother thought that the oblation prepared for her daughter, Ṛcīka's wife, must be better, she asked her daughter for that oblation. Satyavatī therefore gave her own oblation to her mother and ate her mother's oblation herself.

SB 9.18.25, Translation and Purport:

As Śukrācārya listened to what had happened to Devayānī, his mind was very much aggrieved. Condemning the profession of priesthood and praising the profession of uñcha-vṛtti (collecting grains from the fields), he left home with his daughter.

When a brāhmaṇa adopts the profession of a kapota, or pigeon, he lives by collecting grains from the field. This is called uñcha-vṛtti. A brāhmaṇa who takes to this uñcha-vṛtti profession is called first class because he depends completely on the mercy of the Supreme Personality of Godhead and does not beg from anyone. Although the profession of begging is allowed for a brāhmaṇa or sannyāsī, one does better if he can avoid such a profession and completely depend on the mercy of the Supreme Personality of Godhead for maintenance. Śukrācārya was certainly very sorry that because of his daughter's complaint he had to go to his disciple to beg some mercy, which he was obliged to do because he had accepted the profession of priesthood. In his heart, Śukrācārya did not like his profession, but since he had accepted it, he was obliged to go unwillingly to his disciple to settle the grievance submitted by his daughter.

SB 9.18.27, Translation:

The powerful Śukrācārya was angry for a few moments, but upon being satisfied he said to Vṛṣaparvā: My dear King, kindly fulfill the desire of Devayānī, for she is my daughter and in this world I cannot give her up or neglect her.

SB 9.18.29, Translation:

Vṛṣaparvā wisely thought that Śukrācārya's displeasure would bring danger and that his pleasure would bring material gain. Therefore he carried out Śukrācārya's order and served him like a slave. He gave his daughter Śarmiṣṭhā to Devayānī, and Śarmiṣṭhā served Devayānī like a slave, along with thousands of other women.

SB 9.18.37, Translation and Purport:

King Yayāti said, "O learned, worshipable brāhmaṇa, I have not yet satisfied my lusty desires with your daughter." Śukrācārya then replied, "You may exchange your old age with someone who will agree to transfer his youth to you."

When King Yayāti said that he had not yet satisfied his lusty desires with Śukrācārya's daughter, Śukrācārya saw that it was against the interests of his own daughter for Yayāti to continue in old age and invalidity, for certainly his lusty daughter would not be satisfied. Therefore Śukrācārya blessed his son-in-law by saying that he could exchange his old age for someone else's youth. He indicated that if Yayāti's son would exchange his youth for Yayāti's old age, Yayāti could continue to enjoy sex with Devayānī.

SB 9.19.3, Purport:

Here Mahārāja Yayāti compares himself to a he-goat and Devayānī to a she-goat and describes the nature of man and woman. Like a he-goat, a man searches for sense gratification, wandering here and there, and a woman without the shelter of a man or husband is like a she-goat that has fallen into a well. Without being cared for by a man, a woman cannot be happy. Indeed, she is just like a she-goat that has fallen into a well and is struggling for existence. Therefore a woman must take shelter of her father, as Devayānī did when under the care of Śukrācārya, and then the father must give the daughter in charity to a suitable man, or a suitable man should help the woman by placing her under the care of a husband. This is shown vividly by the life of Devayānī. When King Yayāti delivered Devayānī from the well, she felt great relief and requested Yayāti to accept her as his wife. But when Mahārāja Yayāti accepted Devayānī, he became too attached and had sex life not only with her but with others, like Śarmiṣṭhā. Yet still he was dissatisfied. Therefore one should retire by force from such family life as Yayāti's. When one is fully convinced of the degrading nature of worldly family life, one should completely renounce this way of life, take sannyāsa, and engage himself fully in the service of the Lord. Then one's life will be successful.

SB 9.19.10, Purport:

Here Śukrācārya is figuratively described as the husband of another she-goat. This indicates that the relationship between husband and wife in any society, whether higher or lower than human society, is nothing but the same relationship between he-goat and she-goat, for the material relationship between man and woman is one of sex. Yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tuccham (SB 7.9.45). Śukrācārya was an ācārya, or expert, in family affairs, which involve the transfer of semen from he-goat to she-goat. The words kaścid ajā-svāmī expressly indicate herein that Śukrācārya was no better than Yayāti, for both of them were interested in family affairs generated by śukra, or semen. Śukrācārya first cursed Yayāti to become old so that he could no longer indulge in sex, but when Śukrācārya saw that Yayāti's emasculation would make his own daughter a victim of punishment, he used his mystic power to restore Yayāti's masculinity. Because he used his power of mystic yoga for family affairs and not to realize the Supreme Personality of Godhead, this exercise in the magic of yoga was no better than the affairs of he-goats and she-goats.

SB 9.19.17, Purport:

Learning the etiquette of how to deal with women does not free one from sexual attraction. As specifically mentioned herewith, such attraction is possible even with one's mother, sister or daughter. Generally, of course, one is not sexually attracted to his mother, sister or daughter, but if one allows himself to sit very close to such a woman, one may be attracted. This is a psychological fact. It may be said that one is liable to be attracted if he is not very advanced in civilized life; however, as specifically mentioned here, vidvāṁsam api karṣati: even if one is highly advanced, materially or spiritually, he may be attracted by lusty desires. The object of attraction may even be one's mother, sister or daughter. Therefore, one should be extremely careful in dealings with women. Śrī Caitanya Mahāprabhu was most strict in such dealings, especially after He accepted the sannyāsa order. Indeed, no woman could come near Him to offer Him respect. Again, one is warned herewith that one should be extremely careful in dealings with women. A brahmacārī is forbidden even to see the wife of his spiritual master if she happens to be young. The wife of the spiritual master may sometimes take some service from the disciple of her husband, as she would from a son, but if the wife of the spiritual master is young, a brahmacārī is forbidden to render service to her.

SB 9.20.11, Translation:

O beautiful lotus-eyed woman, who are you? Whose daughter are you? What purpose do you have in this solitary forest? Why are you staying here?

SB 9.20.33, Purport:

Mahārāja Bharata had incomparable opulence in sovereignty, soldiers, sons, daughters and everything for material enjoyment, but when he realized that all such material opulences were useless for spiritual advancement, he retired from material enjoyment. The Vedic civilization enjoins that after a certain age, following in the footsteps of Mahārāja Bharata, one should cease to enjoy material opulences and should take the order of vānaprastha.

SB 9.21 Summary:

The son of Dvimīḍha was Yavīnara, and from Yavīnara came many sons and grandsons, such as Kṛtimān, Satyadhṛti, Dṛḍhanemi, Supārśva, Sumati, Sannatimān, Kṛtī, Nīpa, Udgrāyudha, Kṣemya, Suvīra, Ripuñjaya and Bahuratha. Purumīḍha had no sons, but Ajamīḍha, in addition to his other sons, had a son named Nīla, whose son was Śānti. The descendants of Śānti were Suśānti, Puruja, Arka and Bharmyāśva. Bharmyāśva had five sons, one of whom, Mudgala, begot a dynasty of brāhmaṇas. Mudgala had twins-a son, Divodāsa, and a daughter, Ahalyā. From Ahalyā, by her husband, Gautama, Śatānanda was born. The son of Śatānanda was Satyadhṛti, and his son was Śaradvān. Śaradvān's son was known as Kṛpa, and Śaradvān's daughter, known as Kṛpī, became the wife of Droṇācārya.

SB 9.22 Summary:

The son of Divodāsa was Mitrāyu, who had four sons, one after another-Cyavana, Sudāsa, Sahadeva and Somaka. Somaka had one hundred sons, of whom the youngest was Pṛṣata, from whom Drupada was born. Drupada's daughter was Draupadī, and his sons were headed by Dhṛṣṭadyumna. Dhṛṣṭadyumna's son was Dhṛṣṭaketu.

Another son of Ajamīḍha was named Ṛkṣa. From Ṛkṣa came a son named Saṁvaraṇa, and from Saṁvaraṇa came Kuru, the king of Kurukṣetra. Kuru had four sons-Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu and Niṣadha. Among the descendants in the dynasty from Sudhanu were Suhotra, Cyavana, Kṛtī and Uparicara Vasu. The sons of Uparicara Vasu, including Bṛhadratha, Kuśāmba, Matsya, Pratyagra and Cedipa, became kings of the Cedi state. In the dynasty from Bṛhadratha came Kuśāgra, Ṛṣabha, Satyahita, Puṣpavān and Jahu, and from Bṛhadratha through the womb of another wife came Jarāsandha, who was followed by Sahadeva, Somāpi and Śrutaśravā. Parīkṣi, the son of Kuru, had no sons. Among the descendants of Jahnu were Suratha, Vidūratha, Sārvabhauma, Jayasena, Rādhika, Ayutāyu, Akrodhana, Devātithi, Ṛkṣa, Dilīpa and Pratīpa.

SB 9.22 Summary:

Dhṛtarāṣṭra had one hundred sons, headed by Duryodhana, and one daughter named Duḥśalā. Pāṇḍu had five sons, headed by Yudhiṣṭhira, and each of these five sons had one son from Draupadī. The names of these sons of Draupadī were Prativindhya, Śrutasena, Śrutakīrti, Śatānīka and Śrutakarmā. Besides these five sons, by other wives the Pāṇḍavas had many other sons, such as Devaka, Ghaṭotkaca, Sarvagata, Suhotra, Naramitra, Irāvān, Babhruvāhana and Abhimanyu. From Abhimanyu, Mahārāja Parīkṣit was born, and Mahārāja Parīkṣit had four sons-Janamejaya, Śrutasena, Bhīmasena and Ugrasena.

SB 9.22.26, Translation:

Dhṛtarāṣṭra's wife, Gāndhārī, gave birth to one hundred sons and one daughter, O King. The oldest of the sons was Duryodhana, and the daughter's name was Duḥśalā.

SB 9.23 Summary:

From Aṅga came Khalapāna, whose dynasty included Diviratha, Dharmaratha and Citraratha, also called Romapāda, one after another. Mahārāja Daśaratha gave in charity one of his daughters, by the name Śāntā, to his friend Romapāda because Romapāda had no sons. Romapāda accepted Śāntā as his daughter, and the great sage Ṛṣyaśṛṅga married her. By the mercy of Ṛṣyaśṛṅga, Romapāda had a son named Caturaṅga. The son of Caturaṅga was Pṛthulākṣa, who had three sons-Bṛhadratha, Bṛhatkarmā and Bṛhadbhānu. From Bṛhadratha came a son named Bṛhadmanā, whose sons and grandsons in succession were Jayadratha, Vijaya, Dhṛti, Dhṛtavrata, Satkarmā and Adhiratha. Adhiratha accepted the son rejected by Kuntī, namely Karṇa, and Karṇa's son was Vṛṣasena.

SB 9.23.7-10, Translation:

From Diviratha came a son named Dharmaratha, and his son was Citraratha, who was celebrated as Romapāda. Romapāda, however, was without issue, and therefore his friend Mahārāja Daśaratha gave him his own daughter, named Śāntā. Romapāda accepted her as his daughter, and thereafter she married Ṛṣyaśṛṅga. When the demigods from the heavenly planets failed to shower rain, Ṛṣyaśṛṅga was appointed the priest for performing a sacrifice, after being brought from the forest by the allurement of prostitutes, who danced, staged theatrical performances accompanied by music, and embraced and worshiped him. After Ṛṣyaśṛṅga came, the rain fell. Thereafter, Ṛṣyaśṛṅga performed a son-giving sacrifice on behalf of Mahārāja Daśaratha, who had no issue, and then Mahārāja Daśaratha had sons. From Romapāda, by the mercy of Ṛṣyaśṛṅga, Caturaṅga was born, and from Caturaṅga came Pṛthulākṣa.

SB 9.24 Summary:

Vidūratha, the son of Citraratha, had a son named Śūra, who had ten other sons, of whom Vasudeva was the chief. Śūra gave one of his five daughters, Pṛthā, to his friend Kunti, and therefore she was also named Kuntī. In her maiden state she gave birth to a child named Karṇa, and later she married Mahārāja Pāṇḍu.

Vṛddhaśarmā married the daughter of Śūra named Śrutadevā, from whose womb Dantavakra was born. Dhṛṣṭaketu married Śūra's daughter named Śrutakīrti, who had five sons. Jayasena married Śūra's daughter named Rājādhidevī. The king of Cedi-deśa, Damaghoṣa, married the daughter of Śūra named Śrutaśravā, from whom Śiśupāla was born.

SB 9.24.21-23, Translation:

Punarvasu had a son and a daughter, named Āhuka and Āhukī respectively, and Āhuka had two sons, named Devaka and Ugrasena. Devaka had four sons, named Devavān, Upadeva, Sudeva and Devavardhana, and he also had seven daughters, named Śāntidevā, Upadevā, Śrīdevā, Devarakṣitā, Sahadevā, Devakī and Dhṛtadevā. Dhṛtadevā was the eldest. Vasudeva, the father of Kṛṣṇa, married all these sisters.

SB 9.24.53-55, Translation:

The eight sons born of Sahadevā such as Pravara and Śruta, were exact incarnations of the eight Vasus in the heavenly planets. Vasudeva also begot eight highly qualified sons through the womb of Devakī. These included Kīrtimān, Suṣeṇa, Bhadrasena, Ṛju, Sammardana, Bhadra and Saṅkarṣaṇa, the controller and serpent incarnation. The eighth son was the Supreme Personality of Godhead Himself—Kṛṣṇa. The highly fortunate Subhadrā, the one daughter, was your grandmother.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.1.31-32, Translation and Purport:

Devakī's father, King Devaka, was very much affectionate to his daughter. Therefore, while she and her husband were leaving home, he gave her a dowry of four hundred elephants nicely decorated with golden garlands. He also gave ten thousand horses, eighteen hundred chariots, and two hundred very beautiful young maidservants, fully decorated with ornaments.

The system of giving a dowry to one's daughter has existed in Vedic civilization for a very long time. Even today, following the same system, a father who has money will give his daughter an opulent dowry. A daughter would never inherit the property of her father, and therefore an affectionate father, during the marriage of his daughter, would give her as much as possible. A dowry, therefore, is never illegal according to the Vedic system. Here, of course, the gift offered as a dowry by Devaka to Devakī was not ordinary. Because Devaka was a king, he gave a dowry quite suitable to his royal position. Even an ordinary man, especially a high-class brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya, is supposed to give his daughter a liberal dowry. Immediately after the marriage, the daughter goes to her husband's house, and it is also a custom for the brother of the bride to accompany his sister and brother-in-law to exhibit affection for her. This system was followed by Kaṁsa. These are all old customs in the society of varṇāśrama-dharma, which is now wrongly designated as Hindu. These long-standing customs are nicely described here.

SB 10.1.34, Purport:

The omen spoke of aṣṭamo garbhaḥ, referring to the eighth pregnancy, but did not clearly say whether the child was to be a son or a daughter. Even if Kaṁsa were to see that the eighth child of Devakī was a daughter, he should have no doubt that the eighth child was to kill him. According to the Viśva-kośa dictionary, the word garbha means "embryo" and also arbhaka, or "child." Kaṁsa was affectionate toward his sister, and therefore he had become the chariot driver to carry her and his brother-in-law to their home. The demigods, however, did not want Kaṁsa to be affectionate toward Devakī, and therefore, from an unseen position, they encouraged Kaṁsa to offend her. Moreover, the six sons of Marīci had been cursed to take birth from the womb of Devakī, and upon being killed by Kaṁsa they would be delivered. When Devakī understood that Kaṁsa would be killed by the Supreme Personality of Godhead, who would appear from her womb, she felt great joy. The word vahase is also significant because it indicates that the ominous vibration condemned Kaṁsa for acting just like a beast of burden by carrying his enemy's mother.

SB 10.1.45, Translation:

As your younger sister, this poor girl Devakī is like your own daughter and deserves to be affectionately maintained. You are merciful, and therefore you should not kill her. Indeed, she deserves your affection.

SB 10.1.56, Translation:

Each year thereafter, in due course of time, Devakī, the mother of God and all the demigods, gave birth to a child. Thus she bore eight sons, one after another, and a daughter named Subhadrā.

SB 10.3.51, Translation and Purport:

When Vasudeva reached the house of Nanda Mahārāja, he saw that all the cowherd men were fast asleep. Thus he placed his own son on the bed of Yaśodā, picked up her daughter, an expansion of Yogamāyā, and then returned to his residence, the prison house of Kaṁsa.

Vasudeva knew very well that as soon as the daughter was in the prison house of Kaṁsa, Kaṁsa would immediately kill her; but to protect his own child, he had to kill the child of his friend. Nanda Mahārāja was his friend, but out of deep affection and attachment for his own son, he knowingly did this. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that one cannot be blamed for protecting one's own child at the sacrifice of another's. Furthermore, Vasudeva cannot be accused of callousness, since his actions were impelled by the force of Yogamāyā.

SB 10.4.5, Translation:

My dear brother, by the influence of destiny you have already killed many babies, each of them as bright and beautiful as fire. But kindly spare this daughter. Give her to me as your gift.

SB 10.4.7, Translation:

Śukadeva Gosvāmī continued: Piteously embracing her daughter and crying, Devakī begged Kaṁsa for the child, but he was so cruel that he chastised her and forcibly snatched the child from her hands.

SB 10.5.29, Translation and Purport:

Nanda Mahārāja said: Alas, King Kaṁsa killed so many of your children, born of Devakī. And your one daughter, the youngest child of all, entered the heavenly planets.

When Vasudeva understood from Nanda Mahārāja that the mystery of Kṛṣṇa's birth and His having been exchanged with Yaśodā's daughter was yet undisclosed, he was happy that things were going on nicely. By saying that Vasudeva's daughter, his youngest child, had gone to the heavenly planets, Nanda Mahārāja indicated that he did not know that this daughter was born of Yaśodā and that Vasudeva had exchanged her with Kṛṣṇa. Thus the doubts of Vasudeva were dispelled.

SB 10.5.30, Translation and Purport:

Every man is certainly controlled by destiny, which determines the results of one's fruitive activities. In other words, one has a son or daughter because of unseen destiny, and when the son or daughter is no longer present, this also is due to unseen destiny. Destiny is the ultimate controller of everyone. One who knows this is never bewildered.

Nanda Mahārāja consoled his younger brother Vasudeva by saying that destiny is ultimately responsible for everything. Vasudeva should not be unhappy that his many children had been killed by Kaṁsa or that the last child, the daughter, had gone to the heavenly planets.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.36.17, Translation:

(Nārada told Kaṁsa:) Yaśodā's child was actually a daughter, and Kṛṣṇa is the son of Devakī. Also, Rāma is the son of Rohiṇī. Out of fear, Vasudeva entrusted Kṛṣṇa and Balarāma to his friend Nanda Mahārāja, and it is these two boys who have killed your men.

SB 10.52.15, Translation:

As ordered by Lord Brahmā, Raivata, the opulent ruler of Ānarta, gave Lord Balarāma his daughter Raivatī in marriage. This has already been discussed.

SB 10.52.16-17, Translation:

O hero among the Kurus, the Supreme Lord Himself, Govinda, married Bhīṣmaka's daughter, Vaidarbhī, who was a direct expansion of the goddess of fortune. The Lord did this by her desire, and in the process He beat down Śālva and other kings who took Śiśupāla's side. Indeed, as everyone watched, Śrī Kṛṣṇa took Rukmiṇī just as Garuḍa boldly stole nectar from the demigods.

SB 10.53.7, Translation:

King Bhīṣmaka, the master of Kuṇḍina, having succumbed to the sway of affection for his son, was about to give his daughter to Śiśupāla. The King saw to all the required preparations.

SB 10.53.32, Translation:

The King, upon hearing that Kṛṣṇa and Balarāma had come and were eager to witness his daughter's wedding, went forth with abundant offerings to greet Them as music resounded.

SB 10.54.59, Translation:

The kings and their daughters were totally astonished to hear the story of Rukmiṇī's abduction, which was being glorified in song everywhere.

SB 10.56.1, Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: Having offended Lord Kṛṣṇa, Satrājit tried as best he could to atone by presenting Him with his daughter and the Syamantaka jewel.

SB 10.56.2, Translation:

Mahārāja Parīkṣit inquired: O brāhmaṇa, what did King Satrājit do to offend Lord Kṛṣṇa? Where did he get the Syamantaka jewel, and why did he give his daughter to the Supreme Lord?

SB 10.56.32, Translation:

Thus addressed, Jāmbavān happily honored Lord Kṛṣṇa by offering Him his maiden daughter, Jāmbavatī, together with the jewel.

SB 10.56.40-42, Translation:

Pondering over his grievous offense and worried about the possibility of conflict with the Lord's mighty devotees, King Satrājit thought, "How can I cleanse myself of my contamination, and how may Lord Acyuta become satisfied with me? What can I do to regain my good fortune and avoid being cursed by the populace for being so short-sighted, miserly, foolish and avaricious? I shall give my daughter, the jewel of all women, to the Lord, together with the Syamantaka jewel. That, indeed, is the only proper way to pacify Him."

SB 10.56.43, Translation:

Having thus intelligently made up his mind, King Satrājit personally arranged to present Lord Kṛṣṇa with his fair daughter and the Syamantaka jewel.

SB 10.57.4, Translation:

"Satrājit promised his jewellike daughter to us but then gave her to Kṛṣṇa instead, contemptuously neglecting us. So why should Satrājit not follow his brother's path?"

SB 10.57.32, Translation:

(The elders said:) Previously, when Lord Indra had withheld rain from Kāsī (Benares), the king of that city gave his daughter Gāndinī to Śvaphalka, who was then visiting him. It soon rained in the kingdom of Kāśī.

SB 10.57.37, Translation:

Since Satrājit had no sons, his daughter's sons should receive his inheritance. They should pay for memorial offerings of water and piṇḍa, clear their grandfather's outstanding debts and keep the remainder of the inheritance for themselves.

SB 10.58.19, Translation:

(Arjuna said:) Who are you, O fine-waisted lady? Whose daughter are you, and where do you come from? What are you doing here? I think you must be looking for a husband. Please explain everything, O beautiful one.

SB 10.58.32, Translation:

O King, Nagnajit, the very pious King of Kauśalya, had a lovely daughter named Satyā, or Nāgnajitī.

SB 10.58.36, Translation:

When the King's daughter saw that most agreeable suitor arrive, she immediately desired to have Him, the Lord of Goddess Ramā. She prayed, "May He become my husband. If I have kept my vows, may the sacred fire bring about the fulfillment of my hopes.

SB 10.58.40, Translation:

The Supreme Lord said: O ruler of men, learned authorities condemn begging for a person in the royal order who is executing his religious duties. Even so, desiring your friendship, I ask you for your daughter, though We offer no gifts in exchange.

SB 10.58.41, Translation:

The King said: My Lord, who could be a better husband for my daughter than You, the exclusive abode of all transcendental qualities? On Your body the goddess of fortune herself resides, never leaving You for any reason.

SB 10.58.42, Translation:

But to ascertain the proper husband for my daughter, O chief of the Sātvatas, we previously set a condition to test the prowess of her suitors.

SB 10.58.44, Translation:

If You can subdue them, O descendant of Yadu, You will certainly be the appropriate bridegroom for my daughter, O Lord of Śrī.

SB 10.58.47, Translation:

Then King Nagnajit, pleased and astonished, presented his daughter to Lord Kṛṣṇa. The Supreme Personality of Godhead accepted this suitable bride in the proper Vedic fashion.

SB 10.61.20, Translation:

King Parīkṣit said: How could Rukmī give his daughter to his enemy's son? After all, Rukmī had been defeated by Lord Kṛṣṇa in battle and was waiting for an opportunity to kill Him. Please explain this to me, O learned one—how these two inimical parties became united through marriage.

SB 10.61.23, Translation:

Though Rukmī always remembered his enmity toward Lord Kṛṣṇa, who had insulted him, in order to please his sister he sanctioned his daughter's marriage to his nephew.

SB 10.61.24, Translation:

O King, Balī, the son of Kṛtavarmā, married Rukmiṇī's young daughter, large-eyed Cārumatī.

SB 10.61.25, Translation:

Rukmī gave his granddaughter Rocanā to his daughter's son, Aniruddha, despite Rukmī's relentless feud with Lord Hari. Although Rukmī considered this marriage irreligious, he wanted to please his sister, bound as he was by the ropes of affection.

SB 10.62.1, Translation:

King Parīkṣit said: The best of the Yadus married Bāṇāsura's daughter, Ūṣā, and as a result a great, fearsome battle occurred between Lord Hari and Lord Śaṅkara. Please explain everything about this incident, O most powerful of mystics.

SB 10.62.10, Translation:

In a dream Bāṇa's daughter, the maiden Ūṣā, had an amorous encounter with the son of Pradyumna, though she had never before seen or heard of her lover.

SB 10.62.12, Translation:

Bāṇāsura had a minister named Kumbhāṇḍa, whose daughter was Citralekhā. A companion of Ūṣā's, she was filled with curiosity, and thus she inquired from her friend.

SB 10.62.25-26, Translation:

The female guards eventually noticed unmistakable symptoms of romantic involvement in Ūṣā, who, having broken her maiden vow, was being enjoyed by the Yadu hero and showing signs of conjugal happiness. The guards went to Bāṇāsura and told him, "O King, we have detected in your daughter the kind of improper behavior that spoils the reputation of a young girl's family.

SB 10.62.28, Translation:

Very agitated to hear of his daughter's corruption, Bāṇāsura rushed at once to the maidens' quarters. There he saw the pride of the Yadus, Aniruddha.

SB 10.68.1, Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: O King, Jāmbavatī's son Sāmba, ever victorious in battle, kidnapped Duryodhana's daughter Lakṣmaṇā from her svayaṁ-vara ceremony.

SB 10.68.2, Translation:

The angry Kurus said: This ill-behaved boy has offended us, forcibly kidnapping our unmarried daughter against her will.

SB 10.68.50-51, Translation:

Duryodhana, being very affectionate to his daughter, gave as her dowry 1,200 sixty-year-old elephants, 120,000 horses, 6,000 golden chariots shining like the sun, and 1,000 maidservants with jeweled lockets on their necks.

SB 10.69.33, Translation:

Nārada observed how Śrī Kṛṣṇa, the master of all yoga masters, arranged to send away His daughters and sons-in-law, and also to receive them home again, at the time of great holiday celebrations. All the citizens were astonished to see these celebrations.

SB 10.83.18, Translation:

My father, Bṛhatsena, was by nature compassionate to his daughter, and knowing how I felt, O saintly lady, he arranged to fulfill my desire.

SB 10.85.47, Translation:

The Supreme Lord said: During the age of the first Manu, the sage Marīci had six sons by his wife Ūrnā. They were all exalted demigods, but once they laughed at Lord Brahmā when they saw him preparing to have sex with his own daughter.

SB 10.90.36, Translation:

The great warrior Pradyumna married Rukmī's daughter (Rukmavatī), who gave birth to Aniruddha. He was as strong as ten thousand elephants.

SB 10.90.37, Translation:

Rukmī's daughter's son (Aniruddha) married Rukmī's son's daughter (Rocana). From her was born Vajra, who would remain among the few survivors of the Yadus' battle with clubs.

SB 11.9.7, Translation:

The young girl feared that the men would consider her family to be poor because their daughter was busily engaged in the menial task of husking rice. Being very intelligent, the shy girl broke the shell bracelets from her arms, leaving just two on each wrist.

SB 11.23.8, Translation:

Since he was so hardhearted and miserly, his sons, in-laws, wife, daughters and servants began to feel inimical toward him. Becoming disgusted, they would never treat him with affection.

SB 12.12.17, Translation:

The rebirth of Prajāpati Dakṣa as the son of the Pracetās, and the progeny of Dakṣa's daughters, who initiated the races of demigods, demons, human beings, animals, serpents, birds and so on—all this is described.

Page Title:Daughter (SB cantos 7 - 12)
Compiler:Visnu Murti, Mayapur
Created:03 of Mar, 2012
Totals by Section:BG=0, SB=105, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:105