Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Ponder

Revision as of 09:48, 18 January 2012 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"ponder"|"pondered"|"pondering"|"ponders"}} {{notes|}} {{compiler|Sahadeva}} {{complete|SB|BG}} {{goal|31}} {{first|18Jan12}} {{la…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 7 - 12

BG 10.4-5, Purport:

Control of the senses means that the senses should not be used for unnecessary personal enjoyment. There is no prohibition against meeting the proper needs of the senses, but unnecessary sense enjoyment is detrimental for spiritual advancement. Therefore the senses should be restrained from unnecessary use. Similarly, one should restrain the mind from unnecessary thoughts; that is called śama. One should not spend one's time pondering over earning money. That is a misuse of the thinking power. The mind should be used to understand the prime necessity of human beings, and that should be presented authoritatively. The power of thought should be developed in association with persons who are authorities in the scriptures, saintly persons and spiritual masters and those whose thinking is highly developed. Sukham, pleasure or happiness, should always be in that which is favorable for the cultivation of the spiritual knowledge of Kṛṣṇa consciousness. And similarly, that which is painful or which causes distress is that which is unfavorable for the cultivation of Kṛṣṇa consciousness. Anything favorable for the development of Kṛṣṇa consciousness should be accepted, and anything unfavorable should be rejected.

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 3

SB 3.16.14, Translation:

The Lord's excellent speech was difficult to comprehend because of its momentous import and its most profound significance. The sages heard it with wide-open ears and pondered it as well. But although hearing, they could not understand what He intended to do.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.13.43, Translation and Purport:

Thus Lord Brahmā, thinking and thinking for a long time, tried to distinguish between those two sets of boys, who were each separately existing. He tried to understand who was real and who was not real, but he couldn't understand at all.

Brahmā was puzzled. "The original boys and calves are still sleeping as I have kept them," he thought, "but another set is here playing with Kṛṣṇa. How has this happened?" Brahmā could not grasp what was happening. Which boys were real, and which were not real? Brahmā was unable to come to any definite conclusion. He pondered the matter for a long while. "How can there be two sets of calves and boys at the same time? Have the boys and calves here been created by Kṛṣṇa, or has Kṛṣṇa created the ones lying asleep? Or are both merely creations of Kṛṣṇa?" Brahmā thought about the subject in many different ways. "After I go to the cave and see that the boys and calves are still there, does Kṛṣṇa go take them away and put them here so that I come here and see them, and does Kṛṣṇa then take them from here and put them there?" Brahmā could not figure out how there could be two sets of calves and cowherd boys exactly alike. Although thinking and thinking, he could not understand at all.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.56.40-42, Translation:

Pondering over his grievous offense and worried about the possibility of conflict with the Lord's mighty devotees, King Satrājit thought, "How can I cleanse myself of my contamination, and how may Lord Acyuta become satisfied with me? What can I do to regain my good fortune and avoid being cursed by the populace for being so short-sighted, miserly, foolish and avaricious? I shall give my daughter, the jewel of all women, to the Lord, together with the Syamantaka jewel. That, indeed, is the only proper way to pacify Him."

SB 10.69.31, Translation:

In one place He was planning battles in consultation with some of His advisers, and in another place He was making peace. Somewhere Lord Keśava and Lord Balarāma were together pondering the welfare of the pious.

SB 10.72.15, Translation:

When King Yudhiṣṭhira heard that Jarāsandha remained undefeated, he set to pondering, and then the primeval Lord, Hari, told him the means Uddhava had described for defeating Jarāsandha.

SB 10.74.18, Translation:

The members of the assembly then pondered over who among them should be worshiped first, but since there were many personalities qualified for this honor, they were unable to decide. Finally Sahadeva spoke up.

SB 10.81.24, Translation:

As he continued to ponder in this way, the beautiful men—and maidservants, as effulgent as demigods, came forward to greet their greatly fortunate master with loud song and instrumental music.

SB 10.84.15, Translation:

For some time the sages pondered the Supreme Lord's behavior, which resembled that of a subordinate living being. They concluded that He was acting this way to instruct the people in general. Thus they smiled and spoke to Him, the spiritual master of the universe.

SB 10.90.22, Translation:

O magnanimous mountain, you neither move nor speak. You must be pondering some matter of great importance. Or do you, like us, desire to hold on your breasts the feet of Vasudeva's darling son?

Page Title:Ponder
Compiler:Sahadeva, Serene
Created:18 of Jan, 2012
Totals by Section:BG=1, SB=9, CC=1, OB=1, Lec=4, Con=2, Let=1
No. of Quotes:19