The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra: Difference between revisions
(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra"}} {{notes|}} {{compiler|un...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{terms|"If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra"}} | {{terms|"If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra"}} | ||
{{notes|}} | {{notes|}} | ||
{{compiler| | {{compiler|vanisevadasa}} | ||
{{complete|ALL}} | {{complete|ALL}} | ||
{{first|2020-11-25T09:04:57Z}} | {{first|2020-11-25T09:04:57Z}} | ||
Line 18: | Line 18: | ||
[[Category:Would Not]] | [[Category:Would Not]] | ||
[[Category:Not Able]] | [[Category:Not Able]] | ||
[[Category: | [[Category:Killing Indra]] | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 06 Chapter 18 Purports - Diti Vows to Kill King Indra]] | [[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 06 Chapter 18 Purports - Diti Vows to Kill King Indra]] | ||
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 06 Purports]] | [[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 06 Purports]] |
Latest revision as of 14:19, 20 March 2024
Expressions researched:
"If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 6
The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
Kaśyapa Muni said: My dear gentle wife, if you follow my instructions regarding this vow for at least one year, you will surely get a son who will be able to kill Indra. However, if you deviate from this vow of following the Vaiṣṇava principles, you will get a son who will be favorable to Indra.