Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Dome

Revision as of 10:49, 31 December 2011 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"dome"|"dome's"|"domes"}} {{notes|}} {{compiler|Sahadeva}} {{complete|SB}} {{goal|69}} {{first|31Dec11}} {{last|31Dec11}} {{totals…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 2

SB 2.7.1, Purport:

Only under certain conditions do the planets float as weightless balls in the air, and as soon as these conditions are disturbed, the planets may fall down in the Garbhodaka Ocean, which covers half the universe. The other half is the spherical dome within which the innumerable planetary systems exist. The floating of the planets in the weightless air is due to the inner constitution of the globes, and the modernized drilling of the earth to exploit oil from within is a sort of disturbance by the modern demons and can result in a greatly harmful reaction to the floating condition of the earth.

SB Canto 3

SB 3.23.18, Translation:

The palace was very beautiful, with its coral thresholds at the entrances and its doors bedecked with diamonds. Gold pinnacles crowned its domes of sapphire.

SB Canto 4

SB 4.9.16, Purport:

An advanced devotee can understand the Lord and His creative energy. As soon as one accepts the creative energy of the Absolute Truth, the six opulences of the Supreme Personality of Godhead are also understood. Devotees who are still further advanced, in full knowledge, can understand the transcendental pastimes of the Lord. Only on that platform can one fully enjoy transcendental bliss. An example is given in this connection by Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura of a person proceeding towards a destination. As he approaches, he sees the destination from a distant place, just as we see a city from a distance. At that time he simply understands that the city is situated at a distance. When, however, he comes still nearer, he sees the domes and flags. But as soon as he enters the city, he sees various paths, gardens, lakes, and marketplaces with shops, and persons buying. He sees varieties of cinema houses, and he sees dancing and jubilation. When a person actually enters the city and personally sees the activities of the city, he becomes satisfied.

SB 4.9.56, Translation and Purport:

In the capital city there were many palaces, city gates and surrounding walls, which were already very, very beautiful, and on this occasion all of them were decorated with golden ornaments. The domes of the city palaces glittered, as did the domes of the beautiful airplanes which hovered over the city.

Regarding the mention of airplanes here, it is suggested by Śrīmad Vijayadhvaja Tīrtha that on this occasion the demigods from higher planetary systems also came in their airplanes to bestow their blessings on Dhruva Mahārāja on his arrival at the capital of his father. It also appears that all the domes of the city palaces as well as the pinnacles of the airplanes were decorated with ornamental work in gold, and, being reflected by the sunshine, they were all glittering. We can observe a specific distinction between Dhruva Mahārāja's time and modern days, for the airplanes in those days were made of gold, whereas at the present moment airplanes are made of base aluminium. This just gives a hint of the opulence of Dhruva Mahārāja's days and the poverty of modern times.

SB 4.25.14, Translation:

That city was surrounded by walls and parks, and within it were towers, canals, windows and outlets. The houses there were decorated with domes made of gold, silver and iron.

SB Canto 8

SB 8.15.20, Translation:

The city was shaded by canopies decorated with pearls, and the domes of the palaces had flags of pearl and gold. The city always resounded with the vibrations of peacocks, pigeons and bees, and above the city flew airplanes full of beautiful women who constantly chanted auspicious songs that were very pleasing to the ear.

SB Canto 9

SB 9.10.17, Translation:

After entering Laṅkā, the monkey soldiers, led by chiefs like Sugrīva, Nīla and Hanumān, occupied all the sporting houses, granaries, treasuries, palace doorways, city gates, assembly houses, palace frontages and even the resting houses of the pigeons. When the city's crossroads, platforms, flags and golden waterpots on its domes were all destroyed, the entire city of Laṅkā appeared like a river disturbed by a herd of elephants.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.71.31-32, Translation:

The roads of Indraprastha were sprinkled with water perfumed by the liquid from elephants' foreheads, and colorful flags, golden gateways and full waterpots enhanced the city's splendor. Men and young girls were beautifully arrayed in fine, new garments, adorned with flower garlands and ornaments, and anointed with aromatic sandalwood paste. Every home displayed glowing lamps and respectful offerings, and from the holes of the latticed windows drifted incense, further beautifying the city. Banners waved, and the roofs were decorated with golden domes on broad silver bases. Thus Lord Kṛṣṇa saw the royal city of the King of the Kurus.

Lectures

Bhagavad-gita As It Is Lectures

Lecture on BG 2.9 -- Auckland, February 21, 1973:

Madhudviṣa: He says that the earth is much more closer to this sun than it is to other suns.

Prabhupāda: Anyway, we do not take. But we, according to our Vedic information, this is only one universe, which is within our vision, this sky, the dome. That is one universe. The other universes are outside this universe. That is the Vedic information.

Page Title:Dome
Compiler:Sahadeva, Serene
Created:31 of Dec, 2011
Totals by Section:BG=0, SB=8, CC=0, OB=0, Lec=5, Con=15, Let=0
No. of Quotes:28