Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Aguru

Revision as of 13:37, 24 March 2011 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Aguru"}} {{notes|}} {{compiler|Sahadeva}} {{complete|SB}} {{goal|50}} {{first|24Mar11}} {{last|24Mar11}} {{totals_by_section|BG=0…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 4

SB 4.21.2, Translation:

Fragrant water distilled from sandalwood and aguru herb was sprinkled everywhere on the lanes, roads and small parks throughout the city, and everywhere were decorations of unbroken fruits, flowers, wetted grains, varied minerals, and lamps, all presented as auspicious paraphernalia.

SB Canto 5

SB 5.25.5, Translation:

Lord Ananta's arms are attractively long, beautifully decorated with bangles and completely spiritual. They are white, and so they appear like silver columns. When the beautiful princesses of the serpent kings, hoping for the Lord's auspicious blessing, smear His arms with aguru pulp, sandalwood pulp and kuṅkuma, the touch of His limbs awakens lusty desires within them. Understanding their minds, the Lord looks at the princesses with a merciful smile, and they become bashful, realizing that He knows their desires. Then they smile beautifully and look upon the Lord's lotus face, which is beautified by reddish eyes rolling slightly from intoxication and delighted by love for His devotees.

SB Canto 8

SB 8.15.19, Translation:

Apsarās passed on the streets, which were covered with the white, fragrant smoke of aguru incense emanating from windows with golden filigree.

SB 8.21.6-7, Translation:

They worshiped the Lord by offering fragrant flowers, water, pādya and arghya, sandalwood pulp and aguru pulp, incense, lamps, fused rice, unbroken grains, fruits, roots and sprouts. While so doing, they offered prayers indicating the glorious activities of the Lord and shouted "Jaya! Jaya!" They also danced, played instruments, sang, sounded conchshells and beat kettledrums, in this way worshiping the Lord.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.6.34, Translation and Purport:

Because of Kṛṣṇa's having sucked the breast of the Rākṣasī Pūtanā, when Kṛṣṇa killed her she was immediately freed of all material contamination. Her sinful reactions automatically vanished, and therefore when her gigantic body was being burnt, the smoke emanating from her body was fragrant like aguru incense.

Such are the effects of Kṛṣṇa consciousness. If one somehow or other becomes Kṛṣṇa conscious by applying his senses in the service of the Lord, one is immediately freed from material contamination. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ (SB 1.2.17). Hearing about the activities of Kṛṣṇa is the beginning of purified life. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ: simply by hearing and chanting, one becomes purified. Therefore, in discharging devotional service, śravaṇa-kīrtana (hearing and chanting) is most important. Then, with purified senses, one begins to render service to the Lord (hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam (CC Madhya 19.170)). Bhaktir ucyate: this is called bhakti. When Pūtanā was somehow or other, directly or indirectly, induced to render some service to the Lord by feeding Him with her breast, she was immediately purified, so much so that when her nasty material body was burnt to ashes, it gave off the fragrance of aguru, the most agreeably scented herb.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.47.21, Translation:

O Uddhava! It is indeed regrettable that Kṛṣṇa resides in Mathurā. Does He remember His father's household affairs and His friends, the cowherd boys? O great soul! Does He ever talk about us, His maidservants? When will He lay on our heads His aguru-scented hand?

SB 10.53.8-9, Translation:

The king had the main avenues, commercial roads and intersections thoroughly cleaned and then sprinkled with water, and he also had the city decorated with triumphant archways and multicolored banners on poles. The men and women of the city, arrayed in spotless raiment and anointed with fragrant sandalwood paste, wore precious necklaces, flower garlands and jeweled ornaments, and their opulent homes were filled with the aroma of aguru.

SB 10.54.56, Translation:

The city of the Vṛṣṇis appeared most beautiful: there were tall, festive columns, and also archways decorated with flower garlands, cloth banners and precious gems. Arrangements of auspicious, full waterpots, aguru-scented incense, and lamps graced every doorway.

SB 10.60.3-6, Translation:

were extremely beautiful, boasting a canopy hung with brilliant strings of pearls, as well as effulgent jewels serving as lamps. Garlands of jasmine and other flowers hung here and there, attracting swarms of humming bees, and the spotless rays of the moon shone through the holes of the lattice windows. As aguru incense drifted out of the window holes, my dear King, the breeze wafting the scent of the pārijāta grove carried the mood of a garden into the room. There the Queen served her husband, the Supreme Lord of all the worlds, as He reclined upon an opulent pillow on her bed, which was as soft and white as the foam of milk.

SB 10.69.9-12, Translation:

Supporting the palace were coral pillars decoratively inlaid with vaidūrya gems. Sapphires bedecked the walls, and the floors glowed with perpetual brilliance. In that palace Tvaṣṭā had arranged canopies with hanging strands of pearls; there were also seats and beds fashioned of ivory and precious jewels. In attendance were many well-dressed maidservants bearing lockets on their necks, and also armor-clad guards with turbans, fine uniforms and jeweled earrings. The glow of numerous jewel-studded lamps dispelled all darkness in the palace. My dear King, on the ornate ridges of the roof danced loudly crying peacocks, who saw the fragrant aguru incense escaping through the holes of the latticed windows and mistook it for a cloud.

SB 10.80.20-22, Translation:

Lord Kṛṣṇa seated His friend Sudāmā upon the bed. Then the Lord, who purifies the whole world, personally offered him various tokens of respect and washed his feet, O King, after which He sprinkled the water on His own head. He anointed him with divinely fragrant sandalwood, aguru and kuṅkuma pastes and happily worshiped him with aromatic incense and arrays of lamps. After finally offering him betel nut and the gift of a cow, He welcomed him with pleasing words.

SB 11.27.30-31, Translation:

The worshiper should bathe the Deity every day, as opulently as his assets permit, using waters scented with sandalwood, uśīra root, camphor, kuṅkuma and aguru. He should also chant various Vedic hymns, such as the anuvāka known as Svarṇa-gharma, the Mahāpuruṣa-vidyā, the Puruṣa-sūkta and various songs of the Sāma Veda, such as the Rājana and the Rohiṇya.

Page Title:Aguru
Compiler:Sahadeva, RupaManjari
Created:24 of Mar, 2011
Totals by Section:BG=0, SB=12, CC=6, OB=5, Lec=0, Con=1, Let=0
No. of Quotes:24