Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Because a devotee never uses material possessions for any purpose other than the service of the Lord, the possessions of a devotee are not to be compared to those of a karmi: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Because a devotee never uses material possessions for any purpose other than the service of the Lord, the possessions of a devote…')
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:because]]
[[Category:because]]
[[Category:A Devotee Never...]]
[[Category:Devotees of God Never Use Material Possessions for Any Purpose other than the Service of God]]
[[Category:use]]
[[Category:God Is The Purpose]]
[[Category:Material Possessions]]
[[Category:Not for Any Other Purpose]]
[[Category:for]]
[[Category:The Possessions of Devotees of God Are Not to be Compared to those of a Karmi]]
[[Category:Purpose]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 06 Chapter 11 Purports - The Transcendental Qualities of Vrtrasura]]
[[Category:Other Than]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 06 Purports]]
[[Category:Service of the Lord]]
[[Category:Possession]]
[[Category:devotee]]
[[Category:Are Not]]
[[Category:Never To Be]]
[[Category:Compared To...]]
[[Category:karmi]]
</div>
</div>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>

Latest revision as of 10:54, 21 July 2022

Expressions researched:
"Because a devotee never uses material possessions for any purpose other than the service of the Lord, the possessions of a devotee are not to be compared to those of a karmi"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 6

A karmī's possessions are achieved as a result of karma, but those of a devotee are arranged by the Supreme Personality of Godhead just to facilitate his devotional activities. Because a devotee never uses material possessions for any purpose other than the service of the Lord, the possessions of a devotee are not to be compared to those of a karmī.
SB 6.11.22, Translation and Purport:

Persons who fully surrender at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and always think of His lotus feet are accepted and recognized by the Lord as His own personal assistants or servants. The Lord never bestows upon such servants the brilliant opulences of the upper, lower and middle planetary systems of this material world. When one possesses material opulence in any of these three divisions of the universe, his possessions naturally increase his enmity, anxiety, mental agitation, pride and belligerence. Thus one goes through much endeavor to increase and maintain his possessions, and he suffers great unhappiness when he loses them.

In Bhagavad-gītā (4.11) the Lord says:

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ

"As devotees surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā." Both Indra and Vṛtrāsura were certainly devotees of the Lord, although Indra took instructions from Viṣṇu to kill Vṛtrāsura. The Lord was actually more favorable to Vṛtrāsura because after being killed by Indra's thunderbolt, Vṛtrāsura would go back to Godhead, whereas the victorious Indra would rot in this material world. Because both of them were devotees, the Lord awarded them the respective benedictions they wanted. Vṛtrāsura never wanted material possessions, for he knew very well the nature of such possessions. To accumulate material possessions, one must labor very hard, and when he gets them he creates many enemies because this material world is always full of rivalry. If one becomes rich, his friends or relatives are envious. For ekānta-bhaktas, unalloyed devotees, Kṛṣṇa therefore never provides material possessions. A devotee sometimes needs some material possessions for preaching, but the possessions of a preacher are not like those of a karmī. A karmī's possessions are achieved as a result of karma, but those of a devotee are arranged by the Supreme Personality of Godhead just to facilitate his devotional activities. Because a devotee never uses material possessions for any purpose other than the service of the Lord, the possessions of a devotee are not to be compared to those of a karmī.