|
|
Line 10: |
Line 10: |
| {{total|18}} | | {{total|18}} |
| {{toc right}} | | {{toc right}} |
| [[Category:Darkness]] | | [[Category:Darkness|3]] |
| [[Category:Means]] | | [[Category:Vaniquotes English Dictionary A to Z]] |
| | [[Category:Vaniquotes English Dictionary D-E-F]] |
| | |
| </div> | | </div> |
| <div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2> | | <div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2> |
Line 20: |
Line 22: |
| <div class="heading">Darkness means absence of light; similarly, māyā means absence of Kṛṣṇa consciousness. | | <div class="heading">Darkness means absence of light; similarly, māyā means absence of Kṛṣṇa consciousness. |
| </div> | | </div> |
| <span class="link">[[Vanisource:SB 4.11.2|SB 4.11.2, Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="purport text"><p style="display: inline;">Kṛṣṇa is like the sun, and māyā, or the illusory energy of Kṛṣṇa, is like darkness. Darkness means absence of light; similarly, māyā means absence of Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness and māyā are always there, side by side. As soon as there is awakening of Kṛṣṇa consciousness, all the illusory pains and pleasures of material existence are vanquished. Māyām etāṁ taranti te: ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]) constant chanting of the mahā-mantra will keep us always aloof from the illusory energy of māyā.</p> | | <span class="link">[[Vanisource:SB 4.11.2|SB 4.11.2, Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="purport text"><p style="display: inline;">Kṛṣṇa is like the sun, and māyā, or the illusory energy of Kṛṣṇa, is like darkness. Darkness means absence of light; similarly, māyā means absence of Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness and māyā are always there, side by side. As soon as there is awakening of Kṛṣṇa consciousness, all the illusory pains and pleasures of material existence are vanquished. Māyām etāṁ taranti te: ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]) constant chanting of the mahā-mantra will keep us always aloof from the illusory energy of māyā.</p> |
| </div> | | </div> |
| </div> | | </div> |
Line 100: |
Line 102: |
| :yāhāṅ kṛṣṇa, tāhāṅ nāhi māyāra adhikāra | | :yāhāṅ kṛṣṇa, tāhāṅ nāhi māyāra adhikāra |
| :([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]) | | :([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]) |
| <p>Mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). This is the process.</p> | | <p>Mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]). This is the process.</p> |
| <p>So it is a great science. Kṛṣṇa consciousness movement is most scientific movement to get the whole human society from the pitch of darkness.</p> | | <p>So it is a great science. Kṛṣṇa consciousness movement is most scientific movement to get the whole human society from the pitch of darkness.</p> |
| </div> | | </div> |
Line 117: |
Line 119: |
| <div class="heading">Darkness means ignorance also. Just like at night people are more ignorant. We are ignorant, but at night we are more ignorant. | | <div class="heading">Darkness means ignorance also. Just like at night people are more ignorant. We are ignorant, but at night we are more ignorant. |
| </div> | | </div> |
| <span class="link">[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 7, 1968|Lecture -- Seattle, October 7, 1968]]: </span><div style="display: inline;" class="text"><p style="display: inline;">In the Bhagavad-gītā it is said that there is another spiritual sky, where there is no need of sunshine. Na yatra bhāsayate sūryo. Sūrya means sun, and bhāsayate means distributing the sunshine. So there is no need of sunshine. Na yatra bhāsayate sūryo na śaśāṅko. Śaśāṅka means moon. Neither there is need of moonlight. Na śaśāṅko na pāvakaḥ. Neither there is need of electricity. That means the kingdom of light. Here, this material world is kingdom of darkness. That you know everyone. It is actually darkness. As soon as there is sun on the other side of this earth, it is darkness. That means by nature it is dark. Simply by sunshine, moonshine, and electricity we are keeping it light. Actually, it is darkness. And darkness means ignorance also. Just like at night people are more ignorant. We are ignorant, but at night we are more ignorant. So Vedic instruction is tamasi mā jyotir gama. The Vedas say, "Don't remain in this darkness. Just transfer yourself to the kingdom of light." And the Bhagavad-gītā also says that there is a special sky, or a spiritual sky, where there is no need of sunshine, there is no need of moonlight, there is no need of electricity, and—yad gatvā na nivartante ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]])—and if anyone goes to that kingdom of light, he never comes back again to this kingdom of darkness.</p> | | <span class="link">[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 7, 1968|Lecture -- Seattle, October 7, 1968]]: </span><div style="display: inline;" class="text"><p style="display: inline;">In the Bhagavad-gītā it is said that there is another spiritual sky, where there is no need of sunshine. Na yatra bhāsayate sūryo. Sūrya means sun, and bhāsayate means distributing the sunshine. So there is no need of sunshine. Na yatra bhāsayate sūryo na śaśāṅko. Śaśāṅka means moon. Neither there is need of moonlight. Na śaśāṅko na pāvakaḥ. Neither there is need of electricity. That means the kingdom of light. Here, this material world is kingdom of darkness. That you know everyone. It is actually darkness. As soon as there is sun on the other side of this earth, it is darkness. That means by nature it is dark. Simply by sunshine, moonshine, and electricity we are keeping it light. Actually, it is darkness. And darkness means ignorance also. Just like at night people are more ignorant. We are ignorant, but at night we are more ignorant. So Vedic instruction is tamasi mā jyotir gama. The Vedas say, "Don't remain in this darkness. Just transfer yourself to the kingdom of light." And the Bhagavad-gītā also says that there is a special sky, or a spiritual sky, where there is no need of sunshine, there is no need of moonlight, there is no need of electricity, and—yad gatvā na nivartante ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]])—and if anyone goes to that kingdom of light, he never comes back again to this kingdom of darkness.</p> |
| </div> | | </div> |
| </div> | | </div> |
Line 123: |
Line 125: |
| <div class="heading">Darkness means without knowledge. So it is the duty of the spiritual master to open the eyes of the person in darkness with torch of knowledge. | | <div class="heading">Darkness means without knowledge. So it is the duty of the spiritual master to open the eyes of the person in darkness with torch of knowledge. |
| </div> | | </div> |
| <span class="link">[[Vanisource:Lecture to College Students -- Seattle, October 20, 1968, Introduction by Tamala Krsna|Lecture to College Students -- Seattle, October 20, 1968, Introduction by Tamala Krsna]]: </span><div style="display: inline;" class="text"><dd>Oṁ ajñāna-timirāndhasya</dd> | | <span class="link">[[Vanisource:Lecture to College Students -- Seattle, October 20, 1968, Introduction by Tamala Krsna|Lecture to College Students -- Seattle, October 20, 1968, Introduction by Tamala Krsna]]: </span><div style="display: inline;" class="text"> |
| <dd>jñānāñjana-śalākayā</dd>
| | :Oṁ ajñāna-timirāndhasya |
| <dd>cakṣur unmīlitaṁ yena</dd>
| | :jñānāñjana-śalākayā |
| <dd>tasmai śrī-gurave namaḥ</dd>
| | :cakṣur unmīlitaṁ yena |
| | :tasmai śrī-gurave namaḥ |
| <p>(I offer my respectful obeisances unto my spiritual master, who with the torchlight of knowledge has opened my eyes, which were blinded by the darkness of ignorance.)</p> | | <p>(I offer my respectful obeisances unto my spiritual master, who with the torchlight of knowledge has opened my eyes, which were blinded by the darkness of ignorance.)</p> |
| <p>This prayer is to the spiritual master. Ajñāna-timirāndhasya. Everyone born in this material world is in ignorance, born ignorant. We should take it for granted, this material world is called tama. The Vedic injunction is tamasi mā jyotir gamaḥ: "Don't remain in this darkness; come to the light." Actually, this material world is dark. It is lighted with sunlight, moonlight, electric light, this light, that light. Its nature is darkness. That is a scientific fact. So anyone born in this material world, beginning from Brahma, the chief personality in the topmost planet of this universe, down to the ant—everyone is in darkness. Therefore this prayer, ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā. Everyone is put into the darkness, and one who opens the eyes by the torch of knowledge... Darkness means without knowledge. So it is the duty of the spiritual master to open the eyes of the person in darkness with torch of knowledge. Ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā cakṣur unmīlitaṁ yena. The person who opens our eyes in that way, he is the spiritual master. And one may offer his respectful obeisances unto such personality.</p> | | <p>This prayer is to the spiritual master. Ajñāna-timirāndhasya. Everyone born in this material world is in ignorance, born ignorant. We should take it for granted, this material world is called tama. The Vedic injunction is tamasi mā jyotir gamaḥ: "Don't remain in this darkness; come to the light." Actually, this material world is dark. It is lighted with sunlight, moonlight, electric light, this light, that light. Its nature is darkness. That is a scientific fact. So anyone born in this material world, beginning from Brahma, the chief personality in the topmost planet of this universe, down to the ant—everyone is in darkness. Therefore this prayer, ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā. Everyone is put into the darkness, and one who opens the eyes by the torch of knowledge... Darkness means without knowledge. So it is the duty of the spiritual master to open the eyes of the person in darkness with torch of knowledge. Ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā cakṣur unmīlitaṁ yena. The person who opens our eyes in that way, he is the spiritual master. And one may offer his respectful obeisances unto such personality.</p> |