Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


SB 01.10.14 nyarundhann udgalad baspam... cited

Expressions researched:
"autkanthyad devaki-sute" |"iti syad bandhava-striyah" |"niryaty agaran no 'bhadram" |"nyarundhann udgalad baspam"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 1

SB 1.10.14, Translation and Purport:

The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could stop their tears only with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure.

There were hundreds of ladies in the palace of Hastināpura. All of them were affectionate to Kṛṣṇa. All of them were relatives also. When they saw that Kṛṣṇa was going away from the palace for His native place, they were very anxious for Him, and as usual tears began to roll down their cheeks. They thought, at the same time, that tears at that moment might be a cause of misfortune for Kṛṣṇa; therefore they wanted to check them. This was very difficult for them because the tears could not be checked. Therefore, they smeared their tears in their eyes, and their hearts throbbed. Therefore ladies who were the wives and daughters-in-law of those who died in the battlefield never came in direct contact with Kṛṣṇa. But all of them heard of Him and His great activities, and thus they thought of Him, talked of Him, His name, fame, etc., and became affectionate also, like those who were in direct contact. Therefore directly or indirectly anyone who thinks of Kṛṣṇa, talks of Kṛṣṇa or worships Kṛṣṇa becomes attached to Him. Because Kṛṣṇa is absolute, there is no difference between His name, form, quality, etc. Our intimate relation with Kṛṣṇa can be confidentially revived by our talking of, hearing of, or remembering Him. It is so done due to spiritual potency.

Lectures

Srimad-Bhagavatam Lectures

Lecture on SB 1.10.14 -- Mayapura, June 27, 1973:

Pradyumna: (leads chanting, etc.)

nyarundhann udgalad bāṣpam
autkaṇṭhyād devakī-sute
niryāty agārān no 'bhadram
iti syād bāndhava-striyaḥ
(SB 1.10.14)

Translation: "The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could only stop their tears with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure."

Prabhupāda:

nyarundhann udgalad bāṣpam
autkaṇṭhyād devakī-sute
niryāty agārān no 'bhadram
iti syād bāndhava-striyaḥ
(SB 1.10.14)

You can practice this diacritic mark. English transliteration is there. It is not very difficult. Simply if you practice twice, thrice, four times, it will come exactly, the pronunciation. You have to learn the diacritic marks. Then it will be all right. Word meaning. (Pradyumna leads chanting)

Ladies generally, they are very much apt to shed tears in ecstatic moment. So Kṛṣṇa was going from Hastināpura, and all of them, all the Pāṇḍavas, not only ladies, the men also, they were very, very much affected. We have already discussed in the previous verses. Especially the ladies, they could not check their tears forcibly coming out. But at the same time, they were thinking that "Kṛṣṇa is going. Everything must be auspicious. There may not be something inauspicious." So they were in a very perplexed position. Tears were coming by force, and they wanted to check it so that there may not be any inauspicity in the matter of Kṛṣṇa's departure. This is the picture.

So these are all symptoms of love for Kṛṣṇa. That is the highest perfection of life, to shed tears for Kṛṣṇa. Yugāyitaṁ nimeṣeṇa cakṣuṣā prāvṛṣāyitam. Śrī Caitanya Mahāprabhu taught us this method of worship in separation, vipralambha-sevā. Not that "Oh, I have seen yesterday. Last night, I have seen Kṛṣṇa. He was snatching my cloth." These are sahajiyās. Actually, our worship should be in separation. The Gosvāmīs also taught us like that. He rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-sūno kutaḥ. They in the Vṛndāvana remained authorized persons. They were also searching after Kṛṣṇa. They never said that "We have got Kṛṣṇa," never said. He rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-sūno kutaḥ śrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vane kutaḥ, ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau. Simply khedair mahā-vihvalau. They were lamenting in separation. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.

Page Title:SB 01.10.14 nyarundhann udgalad baspam... cited
Compiler:SunitaS
Created:10 of Sep, 2011
Totals by Section:BG=0, SB=1, CC=0, OB=0, Lec=1, Con=0, Let=0
No. of Quotes:2